
Онлайн книга «Долгожданная любовь»
Он выдвинул кресло и сел за стол, над которым высился большой зонт, укрывающий от палящих солнечных лучей. — Семейная жизнь… — Уэстмор скривился. — Рискованное занятие. Фэй раскрыла блокнот, а Пол откинулся на спинку удобного плетеного кресла. — Ваш брак просуществовал двадцать пять лет. Ведь что-то удерживало вас рядом друг с другом на протяжении довольно длительного периода, — произнес он. Фэй обрадовалась: Пол не стал автоматически и безоговорочно принимать точку зрения клиента. — Все дело в моих деньгах, — заявил Уэстмор. — И в детях, наверное, — высказал предположение Пол. — Дети уже живут самостоятельно. — Итак, чего вы хотите? — спросила Фэй. — Быстрого завершения процедуры или… — Мне не важно, насколько быстро мы сможем справиться с этим, — перебил ее Уэстмор. — Главное для меня — не потерять все, что я имею, то, ради чего пришлось всю жизнь горбатиться. — А ваша жена? Она работает? — Черт возьми, конечно же нет! Если не считать работой разбазаривание моих денежек. — И воспитание твоих детей. Это принимается во внимание? Фэй подняла голову. За спиной Роджера Уэстмора стояла немолодая, но все еще не утратившая красоты темноволосая женщина. — А ты не забыл об организации нескончаемых вечеринок, принятии важных гостей? А кто, интересно, удовлетворял все твои прихоти и потребности? Кто пекся о твоем здоровье? — Женщина посмотрела на Фэй, явно рассчитывая найти у нее понимание и сочувствие. Не зная всех фактов и подробностей семейной жизни этой супружеской пары, находящейся сейчас на грани развода, Фэй, конечно, больше симпатизировала миссис Уэстмор. Ее собственная мать всю жизнь приносила себя в жертву, стремясь угодить мужу. Его привычки, желания и устремления всегда стояли на первом месте, отодвигая на задний план даже заботы о единственной дочери. Несомненно, Фэй понимала миссис Уэстмор и сочувствовала ей. Однако принимать сторону жены своего клиента в данных обстоятельствах просто непозволительно. Скрепя сердце Фэй отвела глаза от умоляющего взгляда миссис Уэстмор и повернулась к ее супругу. Было трудно угадать, какие чувства испытывает этот человек к своей жене, от которой он собирается в скором времени отделаться. В чем же кроется истинная причина? Далеко уже не молодой, с брюшком, практически лысый Уэстмор и — элегантная, очаровательная особа, которая, несмотря ни на что, стремится, по-видимому, спасти их брак. — Я посоветовал бы вам обоим с этого момента общаться друг с другом только через адвокатов, — сказал Пол дружелюбным и в то же время твердым голосом. Красивое лицо миссис Уэстмор стало печальным и растерянным. Эрни с грустью поглядывал на хозяев, как будто понимал, что происходит. — Я даже не подозревала, Роджер, что ты уже дал поручение адвокатам. Уэстмор кашлянул. — Я еще не принял окончательного решения. — Но всегда необходимо заранее позаботиться о защите своих интересов, — заметила Фэй. — Совершенно верно. — Уэстмор самодовольно улыбнулся. — Я всегда стараюсь подобрать самых лучших специалистов. В высказывании звучал явный намек на то, что миллионер еще не решил, удостоит ли он именно фирму «Джойс, Мередит и Гарднер» чести представлять его интересы в суде. Но это для Фэй казалось сейчас не самым важным. В данный момент она думала о боли и унижении, которые, должно быть, переживала в эту минуту миссис Уэстмор. — Только не пытайся запугать меня, Роджер. Тебе всегда было свойственно не замечать и не ценить лучшее из того, что имеешь. — Изо всех сил пытаясь не выдать своих эмоций и оставаться спокойной, миссис Уэстмор с достоинством удалилась. Несколько минут все молчали. Тишину, становившуюся все более напряженной, нарушил Пол: — А я и не подозревал, что вы все еще живете вместе. Уэстмор ухмыльнулся. — Не вместе. В совершенно противоположных частях имения. Она не намерена уезжать отсюда и уверяет, что все еще любит меня. Но мне-то известны ее настоящие мотивы: мадам не хочет, чтобы ее обвинили в том, что она развалила семью. По ее мнению, все здесь принадлежит ей. Это чертово место превратилось в сумасшедший дом! — Уэстмор вскочил, в ярости опрокинув свое кресло. — И я просто мечтаю, чтобы кто-нибудь помог мне выбраться из этого дерьма, причем без ущерба для моего кошелька! Он размашистым шагом направился к особняку, собака потрусила за ним. — Черт возьми. — В голосе Пола отчетливо прозвучала досада. — У него прямо-таки взрывной темперамент! Очень бы не хотелось потерять этого клиента. — Если делом все же займемся мы, то, как тут ни старайся, в суде его жена будет в любом случае выглядеть более достойно. Мы ведь не сможем контролировать Уэстмора. Вообще-то, по мнению Фэй, вздорный старик был просто недостоин любви такой женщины, но за семь лет адвокатской практики она научилась владеть собой. Вот и сейчас внешне она оставалась абсолютно спокойной, скрывая чувства под маской равнодушия и беспристрастности. Ведь Пол — один из ее боссов, продемонстрировать перед ним свою слабость было непозволительно. — Мы очень многого не знаем, — задумчиво проронила Фэй. — А что, если у миссис Уэстмор есть любовник? Пол удивленно повел бровью. Фэй привлекли к этому делу только потому, что хотели задействовать именно женщину, способную ближе узнать жену клиента и использовать полученные сведения в своих интересах. Но в складывающей ситуации поведение Фэй Баркли удивляло его. Не проявив ни капли сострадания к миссис Уэстмор, она полностью сосредоточилась на нуждах клиента. Какой профессионализм! Пол должен был с восхищением отнестись к деловым качествам Фэй, но ему почему-то была неприятна холодность, сквозившая в ее рассуждениях. — А если не жена, а именно муж пытается обмануть нас? — предположил он, с любопытством ожидая ее реакции. Фэй пожала плечами. — Все зависит от власти. У кого больше власти — в данном случае это деньги и право распоряжаться имуществом, — тот и побеждает. В этот момент Полу показалось, что в глазах Фэй мелькнула искра душевного тепла. Быть может, стена равнодушия даст трещину и эмоции возьмут верх над расчетливой трезвостью рассуждений? Но нет, он ошибся: в следующее же мгновение Фэй взглянула на Пола сосредоточенно и серьезно. Эта женщина непробиваема! — Мы должны постараться использовать ее нежелание расторгать брак в своих интересах, — произнесла Фэй деловито. — И нужно убедить Уэстмора в том, что разработанная нами стратегия поможет ему выиграть. — Она пока не хочет развода. В любой момент, почувствовав себя оскорбленной, миссис Уэстмор может тоже нанять адвоката, и он вступит с нами в борьбу. Об этом не следует забывать. — Вот именно! — оживленно подхватила Фэй. |