
Онлайн книга «Свадьба для золушки»
— Вот, — сказал Рейф, останавливаясь. — Не так уж сложно, верно? Их глаза на миг встретились, и Миранда почувствовала странное волнение. Внезапно Рейфа охватило желание. Когда она рассмеялась, он почувствовал, что у него учащенно забился пульс. — Ты должна танцевать со мной на балу. — Я не собираюсь танцевать. — Миранда высвободила руку и сделала шаг назад. — Я буду работать, помнишь? А ты будешь подыскивать себе невесту. Рейф обреченно вздохнул. Она права. Наступила небольшая пауза. — Что ж, — наконец сказал он. — Давай спросим у Эльвиры, пустит ли она нас в свой бальный зал. Они завтракали, сидя за огромным обеденным столом. С фамильных портретов на них высокомерно взирали многочисленные родственники Рейфа. — Обычно я здесь не ем, — объяснила Эльвира, — но когда приезжают гости, мы накрываем стол в гостиной. Это давняя семейная традиция. — Едва ли меня можно считать гостем, — весело сказал Рейф. — Мисс Фейрчайлд — моя гостья. — Раскладывая салфетку на коленях, бабушка бросила на Миранду проницательный взгляд. — Фейрчайлд? Вы имеете какое-нибудь отношение к универмагу «Фейрчайлдс»? — Да, но боюсь, что магазинов больше не существует. — Я помню вашего отца. Обаятельный мальчик, но он не отличался твердостью характера. — Эльвира откинулась на спинку стула. — Он женился на девушке из семьи Тэттон, не так ли? Там было четыре девушки, все красавицы, но одна из них сбежала, насколько я помню. Миранда кивнула. — Моя мама, — сказала она, и Рейф поморщился. — Она сбежала с тренером скаковых лошадей, когда мне было двенадцать лет. Эльвира задумчиво посмотрела на Миранду. — Судя по тому, что я помню, вы мало похожи на своих родителей. — Боюсь, вы правы. Но обе мои сестры очень красивы. — Возможно. Однако в вас чувствуется характер. — Эльвира повернулась к внуку. — Почему бы тебе не жениться на Миранде? — Эльвира! — Рейф виновато взглянул на девушку. — Миранда находится здесь в качестве моей помощницы, а не подруги! — Ты сказал, что хочешь жениться, не так ли? — Да, но… — Зачем входить в ненужные расходы и устраивать смотр невест, если прямо перед тобой сидит прекрасная девушка? — С вашей стороны очень мило подумать обо мне, — вежливо сказала Миранда, — но я не хочу выходить замуж за Рейфа. — Почему же? — Эльвира приняла оскорбленный вид. — Он не такой повеса, каким кажется на первый взгляд! Кроме того, у него много денег. Он был бы для тебя завидным женихом. Рейф широко улыбнулся. — Эльвира, перестань! — сказал он. — Ты вскружишь мне голову комплиментами. Миранда усмехнулась. — Я уверена, что Рейф станет хорошим мужем какой-нибудь женщине, но это буду не я. У меня другие планы. — У вас уже есть парень? — Нет, — призналась она. — Но я не хочу жить в Лондоне. Я откладываю деньги, чтобы отреставрировать старенький коттедж у моря. Я собираюсь основать свое дело и жить там, на берегу. Вряд ли Рейфа устроило бы подобное скромное существование. — Не сердись на бабушку, — попросил Рейф, когда они сели в машину после ленча. — Она всегда очень прямолинейна. — Ничего, — сказала Миранда, застегивая ремень безопасности. — Она мне понравилась. Рейф завел машину. Он еле заметно хмурился. — Ты сказала правду? Миранда удивленно взглянула на него. — Ты о чем? — У тебя точно нет парня? — Ах, это. — Она откинулась на спинку кресла. — Конечно. Как долго, по-твоему, нормальный парень будет оставаться рядом со мной после того, как познакомится с моими сестрами? Меня часто куда-нибудь приглашали, но любому понравившемуся мне парню больше хотелось встречаться с Октавией или Белиндой. В конце концов я перестала принимать приглашения. — И у тебя ни разу не было серьезных отношений с мужчиной? — Ну, я встречалась с Китом. Я познакомилась с ним, когда поступила в университет. К счастью, Октавия тогда еще училась в школе, но Кит увидел Белинду и сразу же переключил свое внимание на нее. После этого я поклялась, что больше никого не приведу домой. Но через год мне все равно пришлось бросить учебу, так что… — Значит, после Кита ты ни с кем не встречалась? — Нет. Я реально смотрю на вещи. Из-за такой девушки, как я, мужчины не теряют голову. Конечно, приятно тешить себя иллюзией, что однажды я встречу человека, которому будет все равно, как я выгляжу. Но пока я сосредоточилась на другом, — решительно произнесла она. — Я собираюсь воплотить в жизнь свою мечту. — Отремонтировать старый коттедж? — Это все, чего я сейчас хочу. Как, по-твоему, почему я днем работаю в офисе, а по вечерам подаю канапе? Они выехали за ворота. Рейф подождал, пока мимо проедет трактор, а потом свернул на узкую проселочную дорогу. — А почему бы тебе не переехать туда жить прямо сейчас? Миранда вздохнула. — Потому что я слишком практична. Я унаследовала этот коттедж от моей крестной матери, но он в плохом состоянии. Для ремонта мне понадобятся деньги. В Лондоне я могу заработать больше, чем еще где-либо. Пока я живу в одной квартире с Роузи и мало трачу, я могу полностью откладывать свою зарплату официантки. Деньги мне будут нужны не только на ремонт, но и на то, чтобы основать собственное дело. — Какое дело? Миранда отвела взгляд. — Пока не знаю, — призналась она. — Подумаю об этом, когда отремонтирую коттедж. «Уайтстоунс» расположен в очень уединенном месте, и чтобы туда добраться, нужна машина. Сейчас я не могу себе позволить даже взять ее напрокат. — Давай отправимся туда прямо сейчас, — предложил Рейф. Они подъехали к главной дороге. — Куда свернуть? — Но до «Уайтстоунс» отсюда несколько миль! — возразила Миранда. — Не так уж далеко. Сейчас еще только половина третьего. Кроме того, мне хотелось бы увидеть твой коттедж. — Ну, если ты уверен… — Миранда указала направо. — Туда. Чем ближе они подъезжали к побережью, тем лучше становилось у нее настроение. Она была взволнована из-за того, что снова увидит коттедж своей мечты. Рейф озабоченно оглядывался по сторонам. — Куда именно мы едем, Миранда? Я чувствую себя так, будто вот-вот окажусь на краю земли! — Я же тебе говорила, коттедж расположен в уединенном местечке. Через десять минут Миранда показала Рейфу, где именно припарковаться рядом с воротами. Выйдя из машины, он сладко потянулся. |