
Онлайн книга «Итан Фром»
— А помнишь, я здесь нашел твой медальончик, — сказал он, вороша носком сапога кусты черничника под снегом. — Конечно, помню! Я еще удивилась, до чего ты зоркий. Она присела на ствол дерева, освещенный солнцем; он опустился рядом. — Ты тогда была красивая, как картинка, в своей розовой шляпке! — сказал Итан. — Ох, наверно, это шляпка была красивая, а не я! — засмеялась Мэтти, польщенная. Впервые за все это время они решились заговорить вслух о своем взаимном влечении, и на минутку Итану показалось, что он свободен и ухаживает за девушкой, на которой хочет жениться. Он смотрел на ее волосы, и его тянуло снова прикоснуться к ним и сказать Мэтти, что они пахнут лесом; но найти для этого подходящие слова он не умел. — Итан, пора ехать, — сказала вдруг Мэтти и встала. Он продолжал рассеянно глядеть на нее, не вполне отрешившись от власти своих грез, и машинально отмахнулся: — Много еще времени… Они стояли, не сводя друг с друга глаз, и каждый словно старался вобрать в себя и навсегда удержать черты другого. Он столько собирался сказать ей, но здесь, у озера, где роились летние воспоминания, сказать ничего не мог — и, повернувшись, молча пошел вслед за нею к саням. Когда они снова проезжали сосновой рощей, солнце уже скрылось за холмами и стволы из красноватых сделались серыми. По кружной дороге между полями они выбрались на проселок, ведущий в Старкфилд. На открытом пространстве было еще совсем светло; горы на востоке сияли холодным алым отблеском заката. По пути им попадались купы деревьев, похожие на взъерошенных птиц, спрятавших голову под крыло, — с приближением ночи деревья как будто теснее прижимались друг к другу. Небо понемногу бледнело и на глазах отдалялось от земли, и земля от этого казалась еще более одинокой и унылой. Повернув к Старкфилду, Итан спросил: — Ты что-нибудь надумала, Мэтт? Она немного помедлила. — Попробую опять наняться в магазин… — Ты же знаешь, что эта работа не по тебе. Целый день на ногах, в духоте — ты и в прошлый раз едва выжила. — Я теперь стала сильная, не то что раньше. — Вот-вот, поздоровела мало-мальски на свежем воздухе, так теперь хочешь, чтобы все пошло насмарку! На это возразить было нечего, и разговор снова на некоторое время прервался. Итан не сводил глаз с дороги, любой отрезок которой был ему чем-то памятен: вот тут они с Мэтти стояли, тут смеялись, там просто молчали… На каждом шагу прошедшее цеплялось за него и тянуло назад. — А у отца твоего нету родственников, чтоб могли тебе помочь? — Есть-то они есть, да я к ним не пойду. Собравшись с духом, он заговорил глухим голосом: — Ты знаешь, Мэтт, я бы все сделал для тебя, если б мог… — Я знаю, Итан… — Но я не могу! Она не ответила, но Итан почувствовал, что плечи у нее задрожали. — Ох, Мэтт, — вырвалось у него, — если б я мог сейчас с тобой уехать — все бы бросил, пропади оно пропадом! Она повернулась к нему и вытащила из-за пазухи листок бумаги. — Я… я у тебя нашла вот это. И хотя в воздухе уже темнело, он сразу узнал свое прощальное письмо к жене — то самое, которое он начал прошлой ночью и позабыл на столе. Мгновенное изумление сменилось бурным приливом радости. — Мэтт, а ты? Ты согласилась бы уехать со мной? — Ох, Итан, Итан, что теперь об этом говорить? — И она исступленно порвала письмо на мелкие клочки, которые, кружась, упали в снег. — Нет, ты скажи! Скажи! — молил он. Она помедлила, потом сказала тихо-тихо, так что ему пришлось пригнуться к ней почти вплотную: — Я и сама об этом думала, особенно летом, по ночам, когда луна мне спать не давала. Волна нежной благодарности захлестнула Итана. — Так, значит, ты еще с лета?.. Она ответила не раздумывая, словно давно уже вела отсчет времени от этого дня: — С того раза, как мы были на Черном озере. — Стало быть, ты потому тогда подошла и дала мне кофе первому? — Не знаю. Разве первому? Я сначала ужасно огорчилась, что ты не захотел со мной пойти на этот пикник, а когда я тебя потом на берегу увидела, то подумала — а вдруг ты нарочно сделал круг, пошел домой мимо озера, и я сразу так обрадовалась! В молчании они доехали до места, где дорога ныряла в заросший гемлоком овражек у поворота на фромовскую лесопилку; и пока сани спускались под гору, вместе с ними, словно черная пелена, ниспадавшая с раскидистых ветвей, в лощину спустилась темнота. — Я связан по рукам и ногам, Мэтт, — снова начал он. — Я ничего не могу, ничегошеньки. — Ты хоть пиши- мне время от времени, Итан. — Да что письма, какой в них прок! Мне надо, чтоб вот я протянул руку—и ты рядом. Я хочу для тебя все делать, хочу, чтоб ты никаких забот не знала. Всю жизнь хочу с тобой быть — ив беде, и в болезни. — Ты не думай, я не пропаду. — И без меня проживешь? Ты это хочешь сказать? Замуж, что ли, выйдешь? — Ох, Итан! — задохнулась Мэтти. — Я как представлю тебя с другим, так прямо сам не знаю, что со мной творится… Кажется, скорей готов тебя в могиле увидеть! — И пускай бы, пускай бы я умерла! — прорыдала Мэтти. Ее слезы вмиг отрезвили Итана, и он тут же устыдился своей безрассудной вспышки. — Полно, что ты! Не надо так говорить! — сказал он тихо. — Почему же не надо, раз это правда? Я с самого утра только и думаю, как бы мне умереть! — Мэтт, прекрати! Не смей так говорить! — Ни от кого я в жизни добра не видела, кроме как от тебя! — И так не говори! Каково мне это слушать, когда я для тебя пальцем не могу шевельнуть? — Ну и что? Все равно это правда! Они были уже на вершине Школьной горки; внизу под ними, в ранних сумерках, раскинулся Старкфилд. В гору от поселка весело катили щегольские санки, которые скоро вынеслись им навстречу, оглушив их переливчатым звоном бубенцов, так что они едва успели выпрямиться и придать лицу безразличное выражение. В домах вдоль главной улицы уже засветились огоньки, и было видно, как то тут, то там распахивались калитки — жители понемногу расходились по домам. Итан тронул гнедого кнутом, и тот немного прибавил шагу. Подъезжая к краю деревни, они услышали ребячий гомон и увидели на пустыре у церкви ораву мальчишек с салазками, которые, вдоволь накатавшись, разбегались в разные стороны. — День-два теперь не будет у них забавы, — сказал Итан, взглянув на небо. — Похоже, оттепель идет. |