
Онлайн книга «Министерство особых происшествий»
Мальчишки захихикали, но под жестким взглядом Элизы тут же замолчали. — Я попрошу Алису, чтобы она должным образом подготовила все для тебя. Веллингтон озадаченно посмотрел на агента. Элиза пожала плечами. — Небольшой штрих к тому, как почитают героев. Он хотел что-то сказать, но она взмахнула рукой и едва заметно покачала головой, и слова замерли у него на губах. Что бы она ни задумала, эти сорванцы были частью ее плана. — Ой! — воскликнул один мальчик, рот которого был забит тостом с джемом. — А кто этот франт? Веллингтон поднял бровь, взглянув на ребенка, а затем на Элизу, которая едва сдерживала смех. Он нахмурился, надеясь, что ее план все-таки начнет работать, и чем раньше, тем лучше. — Это Веллингтон Букс, эсквайр. Он мой... — Она на секунду задумалась, а затем закончила: — мой новый партнер. Мы работаем над одной довольно запутанной загадкой. — Снова спасаете мир, мисс Элиза? — спросил старший мальчик. — Возможно, Кристофер. Я надеюсь, что вы с ребятами сможете достойно откликнуться на призыв королевы и родины. —Да, мэм, — прощебетал самый маленький мальчик и, громко чмокая, допил свой чай. — Мистер Букс, — сказала Элиза, показывая в сторону детей, — эти отважные подданные королевы являются Министерской Семеркой, моими глазами и ушами на улицах Лондона. — А также по совместительству вашими ночными вазами, суда по их коллективному аромату, — насмешливо фыркнул Веллингтон. — Эй, — вставая, рявкнул парень, сидевший рядом с Кристофером, — а ну-ка выйди и повтори это еще разок! Да я тебе сейчас все зубы повыбиваю! Элиза укоризненно склонила голову набок. И Лиам действительно в состоянии это сделать, можете не сомневаться. — Она посмотрела на юношу и сделала ему знак сесть на свое место. — Мистер Букс назовет вам несколько имен, и я хочу, чтобы вы его внимательно выслушали. — Затем она повернулась к Веллингтону и сказала: — Будьте так любезны, зачитайте имена супружеских пар, о которых мы услыхали. Веллингтон оглядел их всех; мысли его путались. Что затеяла эта женщина? Он прочистил горло и прочел вслух имена кандидатов в Общество Феникса, хмурясь все больше и больше. — Хорошо, — начала она, — которая из этих четырех пар, по-вашему, является самой глупой? Не отрываясь от своей еды, вся Министерская Семерка дружно ответила: — Сент-Джонсы. Элиза взглянула на Веллингтона, потом спросила: — Вы уверены... — Угу, мэм, — ответил тощий парень, у которого, несмотря на немытую голову, были самые красивые светлые волосы, какие Веллингтону когда-либо приходилось видеть. — Эта пара делает такую овсянку, по сравнению с которой каша Алисы — просто куриный бульон. Она наклонилась пониже, чтобы глаза ее оказались на уровне глаз мальчика. — А теперь, Колин, расскажи мне, почему ты так считаешь? — Можете мне поверить, мэм, — с кривой ухмылкой сказал Кристофер, — это не преувеличение. Когда Сент-Джонсы куда-то выезжают, это для нас хороший день. — И еще, — пропищал Колин, которому, похоже, нравилось общее внимание. Когда он повернулся к Элизе, улыбка его стала еще шире. — Мы выбрали их по правильным приметам, и поэтому пошли, чтобы стащить у них дамскую сумочку. Я хватаю ее, но тут мои пальцы касаются ее руки. Она поворачивается ко мне, и я понимаю, что пропал. Элиза кивнула. — Понятно. — Я вроде как должен был попытаться выручить его, если его поймают, — сказал Кристофер, — но тут леди говорит: «Ничего себе, подумать только, у меня есть точно такая же сумочка!» Тут поворачивается этот дядька; все, думаю, сейчас он схватит Колина и потащит его в полицию. Он смотрит на сумочку, потом на Колина и говорит: «Что ж, послушай, сынок, такую сумочку без перчаток носить нельзя, так что вот тебе». И дает Колину несколько фунтов, чтобы тот пошел и купил себе перчатки. «И не заставляй свою маму ждать, приятель». А после этого они оставляют Колина стоять с сумочкой и деньгами в руках. — Выглядит так, будто вам просто здорово повезло, — сказала Элиза. — А ты скажи им, сколько это было раз, — подтолкнул его Кристофер. — Три раза, — сказал Колин. — И каждый раз я спешил и все такое. Просто вижу сумочку и иду за ней, и не соображаю, что это та же самая пара. Пусть сам Господь и святой Петр будут моими свидетелями: каждый раз одно и то же, и даже слова одинаковые. Все совершенно одинаково. Веллингтон усмехнулся. — Господи, вот это тупость! Они должны быть исключительно хорошо обеспечены, чтобы привлечь Общество Феникса. — Ну ладно, — сказала Элиза, кивнув Алисе. — Министерская Семерка, ваша страна призывает вас. У меня есть для вас работа. Все тут же перестали жевать и с улыбкой переглянулись. Все, за исключением Серены, которая продолжала восхищенно смотреть на Элизу широко раскрытыми глазами. Судя по ликующему выражению на их лицах, их ожидал захватывающий день. — Все, шутки в сторону, задание будет трудное, но не волнуйтесь, — сказала она, когда Алиса снова вернулась в гостиную, — я сделаю так, что для вас дело будет стоить потраченного на него времени. Алиса осторожно несла в руках широкую плоскую коробку, которая открылась с мягким щелчком. Глаза Веллингтона ошарашенно округлились, когда он увидел внутри бриллиантовое ожерелье, мерцавшее в лучах пробивавшегося в атриум света. Слегка пожав плечами, Элиза презентовала это потрясающее украшение Кристоферу. — Так что это будет за игра? — спросил тот. Элиза склонила голову набок и улыбнулась. — «Блеф слепца»? — «Блеф слепца»? — переспросил Колин с полным ртом сдобы. — Не, полицейские тут же раскусят это. Три слепых... — ...мыши не годятся для Сент-Джонсов, — перебила его маленькая девочка, лицо которой стало умным и исключительно проницательным. — Простите, мисс Элиза, мэм, а что, если это будет игра «А кто твой папа»? Я думаю, что здесь нам понадобится что-то более... — ...сложное, — перебила ее Элиза. — Ты абсолютно права, Серена. От такого признания девочка буквально засияла, словно солнечные лучи, отражавшиеся от кафельных плиток атриума. Веллингтон чувствовал себя здесь совершенно пустым местом. — Вы меня извините, но пока я дожидаюсь окончания вашей чарующей комедии ошибок, думаю, мне лучше пойти заварить свежего чаю. Сзади раздалось какое-то пыхтение, и Веллингтон даже вздрогнул. — Никуда не ходите, господин! — настойчиво заявила Алиса и направилась на кухню, при этом ноги ее издали несколько коротких пыхтящих звуков. — Я сейчас сама принесу чайник. — Она и не думала жаловаться, что за сегодняшнее утро чайник этот был уже третьим. |