
Онлайн книга «Министерство особых происшествий»
Элиза открыла рот, как будто хотела снова поправить Алису, но тут тишину прервал голос Лиама: — Эй, а я думаю, что франт в чем-то прав. — Не понял! — прорычал Веллингтон. — А что?.. — Взгляд Кристофера метался между Колином и Веллингтоном. — Ты что, серьезно, Лиам? «Комедия ошибок»? Была же уже недавно. Тут всеобщее внимание привлек чей-то тихий смех. Элиза прижала ладонь к губам и, глядя на Веллингтона, сказала: — Насколько я знаю, «Комедия ошибок» была еще до меня. Тем лучше. — Вау, — прошептал еще один мальчик, а потом, обратившись к Лиаму, сказал: — если «Комедия ошибок» была еще до мэм, то, выходит, это... — Еще одно слово, Каллум, — не глядя на него, предупредила Элиза, — и я тебе обещаю, что ты получишь такую же ванну с запахом розы, как и Серена. Маленькая девочка хихикнула. — Это будет довольно сложно, мэм, — сказал Кристофер; выражение лица его было озабоченным и неуверенным. — Это всего лишь восхитительный блеф, Кристофер, — сказала Элиза, слегка ухмыльнувшись, — но зато компенсация, которую вы уже получили, с лихвой покроет все риски. — Вот тут-то она тебя и сделала, Крисси, — насмешливо поддел его Колин. Кристофер шикнул на своего компаньона, но, когда он резко обернулся, камни ожерелья в его кармане тихо звякнули. Юноша был абсолютно прав. Донесшийся с кухни свисток заставил Веллингтона встрепенуться; он выпрямился и разгладил складки на брюках. — Вы тут меня совершенно сбили с толку, но на подходе мой свежий чай, так что я не особенно переживаю. Мисс Браун, когда вы закончите свои занятия, возможно, мы могли бы... — Велли, «Комедия ошибок» представляет собой тайную игру, в процессе которой Министерская Семерка аккуратно и расчетливо внесет в дом Сент-Джонсов краденые вещи, а затем, используя свои театральные способности, которым могли бы позавидовать актеры Лондонской оперы, представят Сент-Джонсов как своих вожаков. Когда их схватит констебль, улик и свидетелей окажется так много, что Сент-Джонсов задержат на все выходные, в то время как мы с вами отправимся на назначенную встречу вместо них. — Мисс Браун, — поднял руку Веллингтон, — Сент-Джонсы, вероятнее всего, тут же вызовут своих адвокатов, которые вытащат их из тюрьмы так же быстро, как эти оборванцы их туда упекут. — Мы задерживаем супружескую пару, отобранную для вступления в тайное общество — общество, которое, как нам удалось подслушать, очень серьезно намеревается оставаться тайным и впредь. Неужели выдумаете, что Сент-Джонсы, имея такие амбиции, станут жаловаться? Кому бы то ни было? Веллингтон хотел что-то возразить, но, сделав небольшую паузу, согласно прокашлялся. — Тонко замечено, мисс Браун. — Итак, Министерская Семерка, мы договорились? — Очень мне нравится, когда вы так красиво выражаетесь, мэм, — усмехнулся Колин. — Когда нужно все это сделать, мисс Элиза? — спросил Лиам. —До ленча, поэтому и завтрак был таким плотным. — Кристофер кивнул Элизе. — Вот и хорошо. А теперь доедайте, и Алиса отведет вас принять ванну. — Все дружно и протестующе застонали, а Элиза продолжала: — В час я жду вас здесь с соответствующим докладом, но, когда будете загружать их апартаменты, обращайте внимание на этот знак. Букс? Веллингтон полистал свою тетрадь и нашел сделанную им зарисовку эмблемы Общества Феникса. Все дети внимательно посмотрели на рисунок, а затем вернули его Элизе. — Если вам попадется что-нибудь с таким знаком, несите это нам. — Раз вы так говорите — будет сделано, мисс Элиза, — заверил ее Кристофер. — Прекрасно. Увидимся здесь ровно в час. А теперь заканчивайте свой завтрак. — Элиза вопросительно посмотрела на Веллингтона. — А как насчет нас? Тот непонимающе заморгал. — Что насчет нас? — Ну, в смысле поработать. В архиве. Ну, вы же понимаете, Велли. Создать видимость, и все такое. Он снова заморгал, на этот раз растерянно. Она была права. Все-таки пятница, утро. — О да, конечно. — В министерстве я даже сама заварю вам чашечку свежего чаю. Веллингтон закатил глаза. — Очаровательно. Когда они уже направлялись к выходу, он бросил на нее взгляд через плечо. — Министерская Семерка, говорите? — Он печально покачал головой. — Надеюсь, вам не нужно перечислять все нормативы и правила, которые вы нарушили только тем, что просто дали им это имя? — Порой, Велли, когда агент находится в полевых условиях — и в особенности когда все это происходит в большом городе, — приходится нарушать правила. Министерская Семерка очень хороша в том, что она делает. Они обеспечивали нас с Гарри просто поразительной информацией. Мы дали им это имя, чтобы они могли чувствовать себя причастными к общему делу. Частичкой большой машины под названием Министерство особых происшествий. — Министерская Семерка?! — воскликнул Веллингтон. — Министерство вряд ли одобрило бы... Но эта несносная женщина только погрозила ему пальцем. — Это мои источники, и они добывают важнейшую разведывательную информацию ради королевы и родины. Нет такой проблемы, которую бы эти бриллианты не смогли бы разрешить. — Она что-то вспомнила и досадливо прищелкнула языком. — Я же хотела познакомить вас с каждым их них. Но пропустила двух близнецов. Они такие тихие. И знаете, именно это позволяет им проникать в места, куда другим попасть невозможно. По ее глазам он понял, что спорить с ней в отношении детей бесполезно — нужно учиться с достоинством отступать. — Кстати, — начал Веллингтон, открывая для Элизы дверь. — Ожерелье. Откуда у вас это сокровище? — Командировка в Египет, — тяжело вздохнула она. — Радж. Очаровательный мужчина: смуглая кожа, рельефные мускулы, и такой романтичный. Судя по подаркам, которыми он меня жаловал, он тоже находил меня довольно привлекательной. — А Министерская Семерка знает об этом Радже и других ваших подвигах во имя королевы и родины, мисс Браун? — О Велли, я не настолько глупа. Они являются отличным ресурсом, и я рассказываю им достаточно, но не настолько много, чтобы подвергать их опасности. Они знают только, что, помогая мне в моих делах, они по-своему служат короне. Веллингтон неодобрительно прищелкнул языком, чувствуя, что от постоянного протестующего качания головой у него уже начинает болеть шея. — Кстати сказать, дети не посвящены во все мои секреты, — сказала она, криво усмехнувшись, — в отличие от вас. — Все, довольно, мисс Браун, — густо краснея, сказал Веллингтон и помахал рукой кэбу. — Я не могу нести ответственность за отсутствие у вас должной скромности. Я английский джентльмен, меня так воспитывали, а вы, похоже, просто пользуетесь этим. |