
Онлайн книга «В сердце роза»
— Неужели я вижу тебя, господин мой… — Молчи ты! — перебил Эртхиа. — Я передумал. И спрыгнул с коня. — Авари, пропусти меня во дворец, как простого просителя. Только позаботься о моих конях. — Немедленно и наилучшим образом, — пообещал привратник и махнул рукой стремянным. — Чем еще услужить господину? — Да тише ты, — через силу улыбнулся Эртхиа. — Не выдавай уж. Хочу посмотреть, узнает ли меня брат мой, повелитель Хайра. Погоди, — он обернулся к слуге, уводившему коней. Из переметной сумы достал обернутую в плотную ткань дарну. — Красавицу мою под покрывалом я возьму с собой. — Э, господин мой, с ней тебя всякий сразу узнает, — заулыбался привратник. — Тогда присмотри, пока я за ней не пришлю, — кивнул Эртхиа, отдавая ему дарну. — Береги мне ее! Привратник поклонился как мог низко, принимая от Эртхиа его знаменитую дарну. — Неужели мы услышим ее здесь, господин? Столько говорят о ней от самого Аттана до наших краев! Эртхиа кивнул и пошел через просторный двор к крыльцу, пошел впереди слуги, посланного проводить его: он не нуждался здесь в провожатых. Его, одетого по-аттански, по-аттански стриженого, никто не узнавал, да никто и не вглядывался в его покрытое белесой и розово-рыжей пылью лицо. Только у самого входа в тронный зал распорядитель попытался остановить его: — Не позволительно в таком виде появляться перед повелителем! — Срочное дело, — отрезал Эртхиа, вскинув к глазам распорядителя руку, на которой среди других перстней яростным алым горел его перстень царевича. Распорядитель отступил перед ним, но одернул вслед: — На колени! Он еще было кинулся за Эртхиа, намереваясь силой заставить чужеземца склонить колени перед царем Хайра, но царь сам поднялся навстречу. — Никого больше не впускать! Пусть закроют ворота! — воскликнул царь, сбегая с возвышения. И не заботясь больше ни о чем, обнял брата. — Эртхиа, сердце, ты ли? Как ты… нет, не вырос, но плечи! А борода! Когда ты успел? Надо же, ты теперь — вылитый Лакхаараа. Но это ты, радость моя, ты приехал! Как щедра ко мне Судьба! — И правда, щедра, — неохотно согласился Эртхиа. — Счастья тебе и здоровья, живи долго. Может, дождешься от нее милостей. Акамие отпустил его из объятий, отступил. — Что с тобой, дорогой мой? Эртхиа передернул плечами: — Прости. Зараза уже в Аттане. Я встретил гонца, когда ехал к Аэши. На этот раз ашананшеди опоздали. Рода Черной Лисицы больше нет. А гонца с твоими письмами я встретил… уже поздно было. — Не успел я, значит… — Ну а что можно было сделать? Ты не виноват. Это не ты. И не бойся: я не принесу в твое царство смерть. Мы с ней разминулись. Это точно. — Брат, давай отложим разговоры, — стал уговаривать Акамие. — Ведь ты не сию минуту обратно, правда? Теплая вода, отличная белая глина, благовония, какие пожелаешь, — а потом много еды. Как бы ни велико было горе, ты устал и проголодался с дороги. Поешь и спи. Когда отдохнешь, мы поговорим обо всем. — Ладно, — махнул рукой Эртхиа. — Во-первых, тебя не переспоришь, мой кроткий брат, а во-вторых, ты прав. Я ночевал… О, вот еще что я должен тебе рассказать! — Потом? — наморщил лоб Акамие. — Хорошо, потом, все сразу и по порядку. Здесь ты царь и я повинуюсь. Только спать я не буду! — Хорошо, — с легкостью согласился Акамие. — Если ты не передумаешь после купания и еды. Эртхиа окунулся в бассейн, запил вином хороший кус мяса, приготовленного и приправленного именно так, как он любил всю жизнь, набил рот халвой и тщательно вновь прополоскал его лучшим вином и — не растянулся на коврах, сморенный усталостью, а стал только угрюмее и нетерпеливее, словно не остались за спиной несчитанные парсаны между Аттаном и Аз-Захрой. Акамие сидел с ним за столом, сам только из учтивости отщипывая кусочки пресной лепешки. Так и не привык он есть помногу, особенно днем, он, всю жизнь спавший с утра до вечера и бодрствовавший с вечера до утра. — Пошли кого-нибудь к привратнику, — сказал ему Эртхиа. — У него моя дарна. — Та самая? — встрепенулся Акамие. — Она. — Как ты зовешь ее? Эртхиа пожал плечами. — Жаль, что ан-Араван не записал ее имени. Никакого ей подобрать не могу. Как ни назову — все не то. Прежняя моя, которую в походе разбил, ты же ее помнишь? Акамие помнил — кивнул. — Я тебе еще пел, когда из Аттана возвращались, — на всякий случай уточнил Эртхиа. — Я помню, — сказал Акамие. — Жаль ее. — Жаль. Ее звали Серебряная. А эта! Никакое имя ей не впору. Пошли за ней. Я тебе спою. Я песню сложил. Не ко времени, да что ж теперь. Плачей я не сочинял никогда, только утешения. — Я помню. Пока ходили за дарной, Эртхиа, казалось, не знал, чем занять руки, куда спрятать взгляд. Наконец, освобожденная от покровов, блеснула крутым изгибом дарна, и Эртхиа привлек ее к себе движением уверенным и нежным, так что у Акамие жар опалил щеки, и он оглянулся — так, в никуда кинул просительный взгляд. — Вот песня, — сказал Эртхиа. — Ехал я через Суву… — Через Суву? — переспросил Акамие. — Это же в другой стороне. — Ладно, потом, — мотнул головой Эртхиа, и принялся подкручивать колки костяным ключом. Перебрал лады, подумал. — Я никогда еще не пел ее. И вольной рукой ударил по струнам. Что от тебя осталось, похитивший мое сердце? Высокий огонь взвихрился, как полы плаща путника, так внезапно повернувшего вспять. Где я тебя увижу? Возлюбленный пламени, где бы оно ни пылало, в пламени ты пылаешь, похитивший мое сердце, напоивший его огнем. Пламени всплеск, шелк золотой, сиянье — вот где тебя я увижу. Что от тебя осталось, если так огонь ревнив, и после его объятий никто тебя не видел, и не знают, какой дорогой ушел ты, и какой вернешься, так что некому вслед махнуть рукою. Где мне искать тебя, у каких ворот встречать, в сторону какую посылать гонцов… В середине песни от стены отделилась тень, и Дэнеш, в сером, неприметно-сером теней и лазутчиков, приблизился и сел позади Эртхиа, не спугнув песни ни движением, ни звуком. |