
Онлайн книга «Унеси меня на Луну»
— Как ты можешь курить за прилавком! — возмутился Рикки. «Затяжка номер три, еще одна — и от сигареты ничего не останется». Дебби разглядывала образцы губной помады. Девица из «Ла Прери» посмотрела на Софию с молчаливым осуждением, на ее лице под явным избытком макияжа (даже у енота и то, казалось, глаза обведены не так сильно) явно читалось желание проболтаться о проступке. — Смотри, тебя оштрафуют, — предостерег Рикки. — Бен терпеть не может свежий воздух, — заявила София. — Он так долго жил в городе, что у него голова не работает без сигареты, сигары или если ему в лицо не дымит выхлопная труба. Как мило, правда? Дебби казалась озадаченной. — Он токсикоман, с каких пор это стало считаться «милым»? — Он напоил тебя на первом же свидании, — с укоризной сказал Рикки. — Будь осторожна. — Я выпила всего два коктейля! Правда, они были крепкие, но кто же знал, что я так быстро выйду из строя? Даже двойняшки Олсен умеют пить лучше меня! Рикки и Дебби засмеялись. Наконец сестра сказала: — Хватит нам зубы заговаривать, решай, кто едет в Кармел? И тут София увидела его — Бена Эстеза. Он быстрым шагом шел к прилавку «Аспен». От его фирменной невозмутимости не осталось и следа, лицо выражало нескрываемую тревогу. София почувствовала, что что-то неладно. Бен наставил на нее палец. — Кажется, ты утверждала, что я могу не волноваться насчет твоего отца. София тоже встревожилась. Она посмотрела на Дебби и снова на Бена. — Да. Папа совершенно безобиден. — В таком случае объясни, зачем ко мне в дом явились два гангстера. — Бен словно бросил ей перчатку. — Я еще жив только потому, что эти придурки забыли глушитель и им пришлось вернуться за ним в Нью-Джерси. — Бен выдержал паузу. — Вдобавок они постучались не в ту дверь. София и Дебби понимающе переглянулись и хором сказали: — Толстый Ларри и Малыш Бо. — Кстати, Бен, познакомься, это моя сестра Дебби. Бен галантно кивнул. Дебби попыталась его подбодрить: — Эти двое не способны выполнить ни одно поручение. Даже если они будут заниматься этим делом круглые сутки, у тебя больше шансов разбиться на мотоцикле, чем погибнуть от их пули. — Я не езжу на мотоцикле. Дебби насмешливо склонила голову. — Тяжелый случай. Бен перевел взгляд с одной сестры на другую. — Допустим, у этих бандитов плохой послужной список. А вдруг именно с меня у них начнется полоса удач? Что тогда? София вздрогнула. Хороший вопрос, жаль, что у нее нет на него хорошего ответа. — Если я суну этим болванам сотню? — предложил Бен. — Как ты думаешь, они от меня отстанут? — Ты имеешь в виду сто долларов? — перепросила София. Бен повернулся к Дебби: — Твоя сестра очень догадлива, вот почему я ее выбрал. Дебби усмехнулась. София задумалась, поднеся палец к губам. Что бы ни двигало Толстым Ларри и Малышом Бо, это определенно были не деньги. Они оба жили с матерями, одевались кое-как, никогда не путешествовали. Софии вдруг стало их жалко, она даже подумала, не дать ли им тоже сотню. — Крошка, это не головоломка. Если ты не можешь ответить сразу, значит, мое дело плохо, — сказал Бен. Он быстро окинул девушку взглядом, словно взвешивая ее достоинства и недостатки. — Черт, а ты, оказывается, трудная штучка. Я знаком с тобой меньше недели, а у меня уже срываются концерты, и приходится скрываться от убийц. И ведь мы еще даже не занимались самым интересным. София покраснела. — На скуку не жалуюсь, — продолжал Бен, — но я пока не готов играть в большом небесном казино. Лучше я на время исчезну и подожду, пока эти ходячие недоразумения про меня забудут. София ахнула: ей пришла в голову блестящая мысль. — Складывай вещи, мы едем в Калифорнию. Глава 6
— Как, ты возьмешь его? — вскипел Рикки. — При том, что вы знакомы меньше недели? Да я своего почтальона и то лучше знаю. — Неужели ты живешь со своим почтальоном? — удивилась София. — Нет, он не гей. Но, кажется, любопытен. Как знать, всякое может случиться. — Эй! — Возмущенная Дебби поставила руки на внушительных размеров бедра. — Попрошу посторониться. Сестры идут вне очереди. София закрыла глаза и заткнула уши. Бен понятия не имел, что со всем этим делать. Безумие, иначе и не назовешь. А насчет того, что он займет или не займет чье-то место в поездке в Калифорнию, так это вообще пустой разговор. После внесения квартплаты ему едва хватит денег на билет подземки. Он взял Софию за руки и опустил их. — Послушай, крошка, напрасно вы из-за меня спорите. Я банкрот. Может, в «Быстром Моргане» меня еще и обслужат в кредит, но на западном побережье я — никто. Ноль без палочки. — Ты не понимаешь, — воскликнула София. — Я выиграла поездку в Кармел! Поездка бесплатная, все уже оплачено. — Это меняет дело, — оживился Бен. — Что лучше: бесплатно отправиться в райский уголок в компании с потрясающей красоткой или торчать здесь и ждать, когда на меня нападут ваши обормоты? Тут и думать не о чем. Считай, что я согласился. Рикки небрежно отмахнулся: — Тоже мне, Уйэн Ньютон [3] нашелся. Ты даже еще не в бегах. Бен вдруг обиделся: — Эй, если кто тут и лишний, так это ты. Дебби — родственница, а я по крайней мере гетеросексуальный. У него в голове вдруг закрутились мелодии «Красные розы для голубой леди» и «Данке шен». Бен с раздражением подумал, что теперь они будут преследовать его целый день. Какой плевок в душу! Уж лучше бы Рикки назвал его Майклом Болтоном. София умоляюще посмотрела на друга: — Рикки, перестань, ты же знаешь, что мы все равно не можем взять отпуск одновременно. Тот неохотно, но все же смирился с этим обстоятельством. — А ты, Дебби… — София повернулась к сестре. — Скажи, с каких это пор тебе стало нравиться жариться на, солнце на пляже? Ты ненавидишь купальники и еще больше ненавидишь песок. Дебби подняла руки, признавая поражение. — Сдаюсь. В нем больше шести футов росту, он поет романтические баллады и отлично одевается. Куда мне с ним тягаться, я всего лишь толстушка родственница. Бен улыбнулся Дебби и Рикки, не сумев скрыть некоторого самодовольства. — Не грустите, мы пришлем вам открытку, честное слово. |