
Онлайн книга «Милая грешница»
![]() – Однако, – поморщился Ноттингдон. – Неужели это так выглядело? – Именно так, – кивнул Гидеон. – Довольно мило, но сравнительно бесстрастно. Джудит с трудом подавила усмешку. – Может быть, вы все-таки застрелите меня, Уортон? Это было бы не так болезненно. – Если вы настаиваете, то при следующей встрече я непременно застрелю вас, – улыбнулся Гидеон. – Если пожелаете, то даже выстрелю несколько раз в самые болезненные места. – Я был бы вам очень признателен, – сказал Ноттингдон, глядя прямо в глаза Гидеону. У Гидеона создалось впечатление, что этот человек оценивает его характер. Это очень раздражало, потому что ведь не Гидеона застали в пустой комнате целующим… кого?.. Джудит. Если уж чье-то поведение и было сомнительным, то, конечно, не поведение Гидеона. – Однако сейчас я должен уйти. Мне хотелось бы обсудить с нашей хозяйкой одно очень важное дело. – Гидеон кивком головы указал на дверь: – Я ее только что видел в коридоре. Это она направила меня сюда. – Ну конечно, – пробормотал Ноттингдон и, обернувшись к Джудит, взял ее руку и поднес к губам. – Рад был увидеться с вами, леди Честер. Если когда-либо возникнет необходимость, я всегда к вашим услугам. – Благодарю вас, милорд, – сказала Джудит, улыбнувшись Ноттингдону с искренней нежностью, от которой у Гидеона все перевернулось внутри. Он постарался игнорировать это. – Я тоже очень рада нашей встрече. Ноттингдон взглянул на Гидеона: – Рад был снова увидеться с вами, лорд Уортон. – Я тоже, лорд Ноттингдон, – кивнул Гидеон. Улыбнувшись последний раз Джудит, Ноттингдон вышел из комнаты, закрыв за собой дверь. Гидеон взглянул на Джудит: – Ты была поразительно спокойна во время этой сцены. – Мне не хотелось вмешиваться, – сдержанно сказала она. – И тебе не хотелось защитить его или себя? – Ничуть. Мы с тобой не состоим в браке и даже не помолвлены. Я не сделала ничего, за что мне следовало бы оправдываться. Он сложил на груди руки. – А что, если бы я действительно решил застрелить его? Она пожала плечами: – Тогда я, возможно, что-нибудь сказала бы. – Тебе все это показалось забавным, не так ли? – Да, это показалось мне несколько забавным. Но ты, – с восхищением добавила она, – произвел весьма глубокое впечатление. Он усмехнулся: – Я был хорош. – Очень хорош. Особенно твое замечание относительно братского поцелуя. Человек не столь широкой души увидел бы в этом то, чего не было. И возможно, сделал бы неправильные выводы. – Мы с тобой договорились быть честными друг с другом. Мы договорились также, что, если кто-нибудь из нас пожелает прервать наши отношения, мы сделаем это без взаимных упреков. – Он встретился с ней взглядом. – Надеюсь, что если это произойдет, то я узнаю об этом не тогда, когда обнаружу тебя в объятиях другого мужчины. – Значит, ты мне доверяешь? – Я доверил бы тебе свою жизнь, – сказал он. «И свое сердце». – Понятно, – сказала она. – Скажи, не заметил ли ты сегодня чего-нибудь такого, что каким-то образом насторожило бы тебя? – Ты имеешь в виду тот факт, что Маунтфорд пялился на тебя, словно томящаяся от любви корова? – спросил он, и Джудит едва не расхохоталась. – Кстати, я видел его в коридоре. И направил его в противоположную сторону. – Это нехорошо, – усмехнулась она. – Знаю, что нехорошо. – Он подошел на шаг и привлек ее к себе. – Однако меня также обеспокоил тот факт, что я застал тебя целующей другого мужчину. Каким бы здравомыслящим человеком я ни казался, но мне это ничуть не понравилось. – Однако ты вел себя безупречно, – сказала она, обнимая его за шею. – Ты не просто произвел на меня глубокое впечатление, но и пробудил во мне гордость. – Так и должно быть, – сказал он. Его губы прикоснулись к ее губам, и он почувствовал знакомое и требовательное желание. – К тому же я уже был немало обеспокоен тем, что все твои старые друзья неожиданно собрались в одном и том же месте в одно и то же время. Она отстранилась от него и заглянула ему в глаза: – Так, значит, ты знаешь? – Знаю. – Тебе сказала Сюзанна. Мне стоило бы понять, что она это заметила. Следует признать, что она в этом отношении более проницательна, чем я. – Она вгляделась в его лицо. – И ты… не ревнуешь? – Ни капельки, – высокомерно заявил он. – Даже чуть-чуть? – Насколько честным мне положено быть? Она улыбнулась: – Честным в разумных пределах. Он некоторое время пристально глядел на нее, потом тяжело вздохнул: – Пропади все пропадом, Джудит, конечно, я ревную. – Он прижал ее крепче и заглянул в синие глаза. – Я ревную к каждому, кто был в твоей жизни до меня: мужчинам, женщинам, детям. Я ревную к каждому, кто когда-либо был важен для тебя. А особенно ревную к тем, кого ты когда-либо любила. Мне не нравится, что ты любила кого-то до меня. – Он глубоко вздохнул. – Честность в таких разумных пределах тебя устраивает? – Да, вполне… Он крепко поцеловал ее и на мгновение забыл обо всем, наслаждаясь ее вкусом, вкусом шампанского и чего-то еще более приятного. Ее тело таяло, прижавшись к нему, и он ощущал его жар сквозь множество слоев шелка и атласа. Его тело немедленно отреагировало, но он не обратил на это внимания. – Я и представить себе не мог, что могу так скучать, как скучал по тебе. – Я тоже по тебе скучала, – прерывающимся голосом ответила она. – Я хочу тебя, Джудит, – пробормотал он и поцеловал уголки ее рта, потом скользнул губами по линии ее подбородка. Она откинула назад голову, и он стал целовать ее горло, особенно ямочку у основания шеи. – Это прекрасно, потому что я… – она тихо охнула, – я тоже тебя хочу. Нам следует, наверное… уехать… прежде чем… – Прежде чем что? – спросил он с озорной улыбкой. – Прежде… – Ее глаза остекленели от желания. – Прежде… Он прижал ее к себе еще крепче. Интересно, ощущает ли она его возбуждение? – Насколько сильно ты меня хочешь? – В данный момент очень сильно. – Запустив пальцы в его шевелюру, она вновь притянула его губы к своим. Ее язык прикоснулся к его языку. – В таком случае было бы непростительно позволить желанию остаться неудовлетворенным, – сказал он, оторвавшись от ее рта. – Да… но… – пролепетала она. Он вдруг отпустил ее, схватил ближайший стул и, подойдя к двери, засунул его под дверную ручку. |