
Онлайн книга «Обольщение джентльмена»
![]() Дверь распахнулась, и в библиотеку влетела Кейт с кипой бумаг в руках. — Вы что, избегаете меня? — воскликнула она. — Для начала — добрый день. — Он совсем не добрый. Вы не ответили на мой вопрос. — Да, я вас избегаю. — Почему? В ее глазах было столько обиды, что Оливер испытал острое чувство вины. Он совсем не желал ее обидеть. — Потому что когда вы рядом, мне трудно быть рассудительным. — Неужели? Не ожидала, что вы так скажете. — Она села в кресло напротив графа. — Это приятно. — Я умею быть очень приятным. — Граф уселся на свой стул и откинулся на спинку. — Скажите, а чего вы от меня ожидали? — Обвинений, вспышек ярости… — Утром, после спокойного ночного сна, все кажется не таким уж безнадежным. — А вы спокойно спали ночью? — Как младенец. — Вы лжете, — рассмеялась она. — Вам было так же плохо, как и мне. — А вы плохо провели ночь? — Увы. Я ведь надеялась, что мне не придется спать одной. — Что делать, жизнь полна неожиданностей. — Вы все еще собираетесь в Лондон? — Как только кончится дождь. Она замолчала и несколько мгновений смотрела на Оливера, потом сказала: — Я чувствую себя неловко, будто выживаю вас из собственного дома. На самом деле уехать следует мне. — Если хотите, пожалуйста, — пробормотал он. — И все же я останусь, потому что ваша матушка пригласила нас с дядей погостить до конца месяца, — продолжала она, и в ее глазах зажглась решимость. — Я не сдамся, Оливер. Я нашла вас и не собираюсь терять. Граф вздрогнул: вот она, ловушка! — Я не ваша собственность, — буркнул он. — Но вы будете мне принадлежать. Мы предназначены друг другу судьбой пятьсот лет назад. — Вы сумасшедшая, как и все остальные в этом доме. — Очень может быть, — рассмеялась Кэтлин. «О, как она прекрасна, когда смеется! Нет, она прекрасна всегда», — невольно улыбаясь в ответ, подумал Оливер. — Я заметила, что при одном упоминании о чем-то мистическом у вас начинает биться жилка вот здесь. — Она показала рукой на левую сторону его лица. — Вчера вечером щека у вас просто ходила ходуном. Вопреки своему желанию оставаться серьезным Оливер расхохотался, представив себе эту картину. — Почему бы нам не поговорить обо всем спокойно, не касаясь сверхъестественных явлений? — предложила она миролюбиво. — Не понимаю, к чему вы клоните. — Сейчас поймете. Вы ведь не против брака вообще и хотите жениться, не правда ли? — Вам об этом мама рассказала? — Я и так знаю, — блеснув зелеными глазами, объяснила Кэтлин. — Пожалуй, здесь не найдется ни одного человека, который бы поставил на то, что вы скоро женитесь. — Вы слышали о пари, которое я заключил с друзьями? — изумился он. — Откуда? — Не скажу, а то вы, не дай Бог, опять разнервничаетесь. — Обещаю держать себя в руках, — криво усмехнулся граф. — Вот и отлично. Она помолчала, собираясь с мыслями, и начала рассказывать: — Поскольку я, как и вы, считаю себя рациональным человеком, то, перед тем как отправиться в Англию ради знакомства с вами, я решила навести о вас справки. Бабушка нашла нужного человека, который в Лондоне дал мне целое досье на вас. — Понимаю. Вот откуда вы узнали, что я не обладаю научным складом ума, — догадался он и кивнул на стопку бумаг в ее руках. — Это и есть мое досье? — Нет, это другое. Кажется, ваша щека не дергается, значит, мое сообщение вас не очень задело. Я опасалась другой реакции. — По правде говоря, я нахожу вашу идею неудачной, даже оскорбительной. Человеческая жизнь слишком сложна и уникальна, чтобы уместиться на нескольких листках бумаги. Тем не менее ваш благоразумный подход к делу заслуживает одобрения. — Спасибо. Я тоже посчитала, что осторожность не помешает. Итак, — на мгновение она умолкла, видимо, подбирая слова, — вам нужна жена, а я — хорошая кандидатура на эту роль. — Разве я давал брачное объявление? — Нет, конечно, но вы давно хотите жениться и ищете подходящую женщину. — Может быть, но… — Вас даже не обрадовало выигранное пари. Почему вы при первой же возможности постарались избавиться от доставшихся вам монет? — Вы и это знаете? — удивился граф. — Ваш соглядатай отлично поработал. — Не имеет значения. У меня к вам предложение: поскольку я знаю практически все о вас, будет справедливо, если вы узнаете все обо мне. — Она положила на стол свои бумаги. — Это мое собственное досье, которое я составила этой ночью. — Довольно увесистая стопка. — Я же сказала, мне не спалось, — пожала плечами Кэтлин. — Вы уже знаете, что я получила хорошее образование и говорю по-французски. Помимо этого, мне немного знакомы итальянский и испанский. Я люблю путешествовать, хотя по этой части мой опыт невелик. Происхожу из знатного рода… — И совершенно безумного, — пробормотал себе под нос Оливер. — Мы же договорились не обсуждать ничего, что выходит за рамки здравого смысла, — одернула его Кэтлин. — Так вот, помимо стрельбы из лука, я увлекаюсь крокетом и гольфом, несмотря на то что гольф считался сугубо мужским спортом. И еще я отличная хозяйка, умею вести дом. Вдобавок меня с детства приучили вести здоровый образ жизни. И наконец, я обладаю немалым состоянием. Как видите, — улыбнулась она, — я действительно достойна стать новой графиней Норкрофт. — Этого недостаточно. — Согласна. Поэтому хочу напомнить, что вначале, когда я страдала амнезией, мы неплохо ладили. — Когда я не донимал вас подозрениями, а вы не лупили меня по щекам? — Не преувеличивайте, я ударила вас только однажды, да и то потому, что вы заслужили. Больше это не повторится. Во всяком случае, я надеюсь, — со смешком пообещала Кэтлин, потом посерьезнела. — Я не написала в своем досье про нашу ночь, которую можно было бы назвать волшебной, если бы вас не раздражали подобные слова. Она была просто чудесной. — Я того же мнения. — Значит, и в этом отношении мы подходим друг другу. — Да… Пожалуй, я возьму ваше досье с собой в Лондон и там внимательно изучу, — С деланным равнодушием протянул руку к бумагам граф. — Все-таки уезжаете? — Так будет лучше, поверьте. Она поднялась и наклонилась к Оливеру, опершись руками о стол. |