
Онлайн книга «Невеста принца»
![]() – Итак, – откинулась па спинку дивана тетя и немигающим взглядом пригвоздила красавицу к месту, – начнем с самого начала. – Очень хорошо. – Джоселин набрала в легкие побольше воздуха и рассказала все с того момента, как принц предложил ей встретиться, и кончая ножом, вонзившимся в дверную раму рядом с ее головой. – Как я догадываюсь, в этот момент появились вы. – Тетя сделала Бомону приглашающий жест. – Будьте так любезны. Виконт послушно продолжил повествование, хотя многое выпустил, в том числе эпизод с поцелуем. Джоселин одновременно испытала досаду и облегчение. – Так это выстрелы раздавались сейчас с улицы? – осведомилась тетя. Бомон кивнул. – Мы решили, что, поскольку злоумышленников задержать не удалось, они поймут, что леди Джоселин не представляет для них опасности, и не станут больше пытаться причинить ей вред. Очевидно… – Он помедлил и виновато взглянул на девушку, но та надменно отвернулась. – Мы ошиблись. Тетя Луэлла смерила его пристальным взглядом. – Вы лжете, милорд. – Тетушка, – воскликнула Марианна, но Луэлла сделала ей знак молчать. – Вы вовсе так не думали, разве нет? – Она медленно покачала головой. – Если вы были убеждены, что Джоселин в безопасности, зачем вы пришли сюда этим вечером? – И правда. – Джоселин мрачно взглянула на Бомона. Все произошло так быстро, что она упустила из виду эту подробность. – Как вы оказались здесь? Бомон стал похож на мальчика, стащившего из буфета пирожок и пойманного с поличным. – Видите ли, дело в том… – Я знаю, – вскочила Бекки. – Он был здесь потому, что если бы злодеи вернулись за Джоселин, он смог бы схватить их! – Голосок ее зазвенел от волнения. – Разве вы не понимаете? Это была ловушка, а Джоселин в ней… – Тут она осознала смысл сказанного и, пробормотав «О Боже!», снова опустилась на диван. – Скверный ход, старик, – проговорил Томас. – Приманка! – Широко раскрыв глаза, Джоселин вскочила на ноги. – Вы использовали меня… – Не совсем, – быстро произнес Бомон. – Как приманку! – Ошеломленная, девушка смотрела на него во все глаза. – Как сыр в мышеловке! Как подсадную утку! – Не намеренно. – Он поднял вверх руку. – Однако такой возможности я не исключал. – Почему же вы не предупредили меня? – В ее голосе послышались высокие нотки, подозрительно напоминавшие визг, но девушке было все равно. – Зачем? – Молодой человек шагнул к ней и взял за плечи. Джоселин попыталась высвободиться, по тот держал ее крепко. – Посмотрите на меня, – велел он, и она невольно взглянула ему в глаза, темные, бездонные и, помоги ей Бог, внушавшие безотчетное доверие. – Что бы вы стали делать, если бы я поделился с вами своими опасениями? – Не знаю… Я могла бы… – Вы ничего не смогли бы, – возразил он. – Абсолютно ничего. Вы просто испугались бы до смерти. – Еще сильнее, чем до сих пор? Едва ли это возможно. – Она вырвалась и отвернулась, обхватив себя руками. – Я смертельно боюсь с тех пор, как все это случилось. – Ох, Джоселин! – Марианна встала и, подойдя к сестре, обняла ее. – Почему ты не рассказала мне? – А ты мне, – бросил Томас Бомону. Тот глубоко вздохнул. – Я собирался рассказать тебе все утром. Мы были наготове, но я, честное слово, не ожидал, что сегодня может случиться что-то еще. – Не важно. – Марианна ласково гладила Джоселин по голове, как в детстве. И, как бывало тогда, страх Джоселин начал понемногу отступать. – Ведь все уже позади. Никто не проронил ни слова. – Правда, Томас? – Вопрос Марианны повис в воздухе. Джоселин высвободилась из рук сестры и резко повернулась к мужчинам. – Но ведь все действительно позади? Томас и Рэндалл переглянулись. – Все позади, Рэнд? – спросил Томас у друга с таким сомнением в голосе, что Джоселин похолодела. – Не знаю, – откровенно ответил Бомон. – Если бы знать… – И что вы предлагаете делать? – спросила тетя Луэлла так невозмутимо, словно обсуждался предмет не более важный, чем обеденное меню. – Прежде всего мы должны позаботиться о ее безопасности. – Томас забарабанил пальцами по каминной доске. – В доме целая орава слуг, я строго-настрого накажу не пускать чужих ни в коем случае. Можно, если понадобится, нанять дополнительных… – Этого мало, – медленно произнес Бомон и встретился глазами с Джоселин. – Она будет в опасности вee время, пока остается в Лондоне. – Значит, Джоселин должна покинуть его немедленно, – твердо заявил Томас. – Спрячем ее в деревне. Тем более что мы и так намеревались через несколько дней отправиться в наше имение. Просто поедем туда не откладывая. – Нет! – Тон Рэндалла был категоричным. – Пока она с вами, вы все подвергаетесь опасности. Любой из вас мог сейчас погибнуть от пули. – В таком случае все не так уж и весело, – вздохнула Бекки. – Не хочется, чтобы тебя застрелили по ошибке. Марианна обернулась на нее с досадой. – А что, разве я не права? – буркнула Бекки, но Марианна не сочла нужным отвечать что-либо младшей сестре. – Но ведь именно в Эффингтон-Холле ее и будут искать прежде всего! – Я могу поехать домой, в Шелбрук-Мэнор. – Джоселин переводила взгляд с одного лица на другое, надеясь на чьем-нибудь прочитать одобрение. – Там нет никого, кроме слуг, а поскольку Ричард в отъезде, никто не подумает, что я там. – Шелбрук-Мэнор так же приходит на ум, как и Эффингтон-Холл, – заметил Томас, – Надо подыскать место, которое никак не связано с Джоселин. И ни с кем из нас. Тетя Луэлла степенно сложила руки на коленях и обратилась к Бомону: – Значит, не остается ничего другого, как только вам взять ее под свое покровительство. – Что?! – Джоселин стремительно обернулась к тетушке. – Это шутка, конечно! Что вы хотите сказать? – Я хочу сказать, дитя мое, что этот человек, без сомнения, единственный, кто способен защитить тебя должным образом от всяких сумасшедших. – Кто – он? – Джоселин с негодованием указала на Бомона. – До сих пор он выполнял свою работу из рук вон плохо! – Допускаю, и, тем не менее, – пожилая дама повернулась к Бомону, – из всего того, о чем здесь говорили, а также о чем умолчали, я заключаю, что вы состоите на государственной службе? У нашего государства, я подразумеваю. – В настоящее время – да, – кивнул виконт. – И еще я полагаю, что он ваш старый друг, это так, милорд? – обратилась она на этот раз к Томасу. – Я знаю Рэнда целую вечность, – уверил ее Томас. |