
Онлайн книга «Ночью, при луне...»
– Или тебя, – содрогнувшись, сказала она, и он еще крепче прижал ее к себе. – Ты вела себя очень храбро. Любая другая женщина упала бы в обморок. – Я чуть не упала, – сказала Сара и, оставаясь в кольце его рук, запрокинула голову и взяла в ладони его лицо. – Но не могла же я позволить ему ранить тебя… Поскольку ты являешься одной из моих великих страстей, я предпочитаю, чтобы ты у меня был без изъянов. – Одной из твоих великих страстей? Ты меня, кажется, оскорбляешь? У нее дрогнули губы. – Ну хорошо. Ты моя самая большая страсть. – Это уже лучше, – пробормотал он, целуя ее. – Мэтью, Сара, где вы? С вами все в порядке? Голос Дэниела и звук приближающихся бегущих шагов заставили Мэтью, оторвавшись от нее, поднять голову. – Мы здесь, у фонтана! – крикнул он. Несколько мгновений спустя появились Дэниел, за ним Хартли и Терстон, а также Логан Дженсен и Пол, каждый из которых был вооружен либо пистолетом, либо ножом. – Что произошло? – спросил Дэниел, окинув взглядом место действия. Мэтью в нескольких словах объяснил ситуацию, сказав, что деньги предположительно находятся в основании фонтана, что и мотивировало поведение Берика, потом взглянул на Хартли и Терстона: – Не сходите ли в дом, чтобы приказать Тилдону вызвать сюда магистрата? – Разумеется, – ответили они, с явным облегчением покидая место разыгравшейся драмы. Когда они ушли, Мэтью обратился к Полу и попросил принести кусок брезента, чтобы накрыть тело. – Да, милорд, – сказал Пол и тоже ушел. – Если моя помощь здесь пока не нужна, – сказал Логан Дженсен, – то я, пожалуй, пойду объясню, дамам, что происходит. Мы все слышали крик и пистолетный выстрел, и они очень встревожены. – Спасибо, – поблагодарил его Мэтью и стиснул зубы, заметив, что Дженсен, уходя, задержал взгляд на Саре. – Ты уверен, что с вами обоими все в порядке? – спросил Дэниел. – Абсолютно, – ответил Мэтью. – Не ударился головой? – Да нет. Почему ты спрашиваешь? – Потому что ты, кажется, забыл посмотреть, есть ли деньги в основании фонтана. Мэтью покачал головой: – Я так тревожился за Сару, что действительно забыл об этом. Тут возвратился Пол с брезентом и закрыл им тело Берика. Когда он ушел, Мэтью взглянул на Сару: – Готова? – Готова. Он посмотрел на Дэниела: – Пожелай нам удачи. Он и Сара вместе опустились на колени перед узким отверстием и запустили в него руки. – Там… пусто, – разочарованно проговорила Сара. Мэтью еще раз ощупал стенки и убедился, что там ничего нет. Дэниел положил ему на плечо руку. – Сочувствую, Мэтью. Я возвращусь в дом, там и увидимся. Когда затихли удаляющиеся шаги Дэниела, Мэтью поднялся на ноги и помог встать Саре. – Мне очень жаль, Мэтью, – сказала она, и глаза ее наполнились слезами. Она пристально вглядывалась во что-то расположенное за спиной Мэтью. – Что там? – обернувшись, спросил он. – Берик своим выстрелом повредил урну Флоры. Мэтью покачал головой: – Мама любила эту статую. Отец поставил ее здесь специально для нее. – Этим объясняется произнесенное им слово «флер-де-лис», или «ирис», – сказала Сара и, опустив пальцы в воду, вдруг схватила его за руку. – Мэтью, смотри. Взглянув туда, куда смотрела она, Мэтью замер. Опустив руку в воду по локоть, он достал блестящий золотой кружок. Вытащив его из воды, он раскрыл ладонь. – Золотой соверен! – с благоговейным трепетом произнесла Сара. Они сразу же принялись обыскивать остальную часть фонтана. Несколько мгновений спустя Мэтью посмотрел вверх, и по его лицу расплылась улыбка. – Сара, я думаю, что отец сказал не «папоротник», а «урна». [2] С этими словами он встал на бортик бассейна и, ухватившись за отбитый краешек урны, заглянул внутрь. – Ну? – нетерпеливо спросила Сара. – Есть там что-нибудь? Не опасаясь промочить одежду, Мэтью запустил руку в слегка наклоненную урну и извлек пригоршню золотых монет. Сара охнула и, взглянув на него заблестевшими глазами, спросила: – А еще там есть? – Любимая, эта огромная урна полна до краев. Испустив победоносный крик, Мэтью спрыгнул на землю и схватил Сару в объятия. – Мы нашли деньги, – сказал он, сопровождая каждое слово поцелуем. – Трудно поверить, но мы их нашли! – И, как ни парадоксально, именно промах Берика послужил нам ключом к разгадке, – сказала Сара. – Да. Хотя я уверен, что при твоем уме мы все равно нашли бы деньги. – Но это ты догадался относительно урны. – После того как ты догадалась, что искать их нужно в фонтане. – Это, наверное, говорит о том, что мы с тобой очень хорошо подходим друг другу. – Непросто очень хорошо, любимая. Идеально. Она улыбнулась: – Меня это не удивляет, потому что ты всегда казался мне идеальным мужчиной. – Я старался соответствовать тебе – идеальной женщине. Она покачала головой и рассмеялась: – Не вижу ни одной причины так называть меня. Он подхватил ее на руки и покружил. – Не беспокойся, любимая, я сумею придумать такое количество причин, что хватит для нас обоих. Два дня спустя после обнаружения золота Сара торопливо вышла из своей спальни в Лэнгстон-Мэноре. Мэтью попросил ее встретить его перед домом ровно в два часа и даже намекнул, в чем дело, что разожгло ее любопытство. Последние два дня были полны всяких забот, особенно для Мэтью. Закончив все формальности с магистратом, он уехал в Лондон, чтобы расплатиться с долгами отца, после уплаты которых осталась еще весьма внушительная сумма. Все гости разъехались, кроме Каролины, которая осталась с Сарой, чтобы помочь ей спланировать немноголюдную церемонию бракосочетания, назначенную через неделю. Когда несколько часов тому назад Мэтью вернулся домой из Лондона, он удивил ее лучшим подарком, о котором она могла мечтать. Когда распахнулась дверца экипажа, она увидела там Дездемону с бледно-лиловым бантом на шее. Пока Сара и ее любимица бурно радовались встрече, он объяснил, что заехал к ней домой, чтобы забрать собаку. |