
Онлайн книга «Ночью, при луне...»
Когда Дездемону и Дэнфорта познакомили, собаки тщательно обнюхали друг друга. Потом Дездемона разок гавкнула и облизнулась. Дэнфорт гавкнул дважды и тоже облизнулся. После чего решительно уселся на хвост Дездемоны. Дездемона что-то одобрительно проворчала. Мэтью, глядя на них, рассмеялся и сказал: – Это я его научил. Моя школа! А теперь он, кажется, приготовил для нее еще один сюрприз, хотя что могло быть лучше, чем привезти к ней Дездемону? Выйдя из дома, она увидела Мэтью, который держал под уздцы своего мерина Аполло. – Как раз вовремя, – сказал он. Она улыбнулась в ответ, с опаской поглядывая на лошадь. – Ты куда-нибудь уезжаешь или возвращаешься? – Уезжаю. И надеюсь, что ты присоединишься ко мне. – Куда? – В деревню, – сказал он, взглянув на нее с серьезным видом. – Я подумал, что если ты поедешь со мной верхом, то мы сможем помочь друг другу преодолеть тяжелые воспоминания. Она перевела взгляд с него на лошадь и обратно. – Чтобы убить одним выстрелом двух зайцев? – Именно так. Она облизнула вдруг пересохшие губы. – Давненько я не садилась на лошадь. – А я очень давно не бывал в деревне, – сказал он и протянул ей свободную руку. – Я ни на минуту не выпущу тебя из рук. – Это мне поможет. – А мне поможет то, что ты будешь со мной. Сара собралась с духом и медленно протянула ему руку. – Готова положить начало новым, радостным совместным воспоминаниям, – сказала она. Его улыбка согрела ее до глубины души. Он вскочил на коня с грацией опытного наездника, потом подал ей руку. Глубоко вздохнув, Сара осторожно поставила ногу в стремя и мгновение спустя уже сидела боком перед Мэтью, ощущая сильную мужскую руку, обхватившую ее за талию. – С тобой все в порядке? – спросил он, прикоснувшись губами к ее виску. – Все хорошо, – сказала она и поняла, что так оно и есть. Она немного нервничала, но его поддержка вселяла уверенность в том, что ей удастся сделать это. Что им все удастся сделать. Вместе. Мэтью пустил коня прогулочным шагом, и они направились в сторону деревни. – В деревне мы сможем купить свадебный подарок, – сказал он. – Друг для друга? – Нет, для Пола. Он сделал предложение одной из служанок с верхнего этажа, молодой женщине по имени Мэри. Сара улыбнулась: – Вот как? Мэри – та самая горничная, которая подсказала мне, какая спальня принадлежит тебе, в ту ночь, когда я позаимствовала твою сорочку. – Напомни мне увеличить вдвое ее жалованье. Пол рассказал мне сегодня об их планах. Похоже, что я чуть не застукал их вместе в коттедже в тот день, когда заказал букеты из лаванды. Он сказал, что тогда же решил не прятаться больше по углам. – Рада за них, – сказала Сара, придвигаясь к нему ближе. – Ты хоть понимаешь, что, появившись вдвоем на одном коне, мы дадим пищу для сплетен? – Да уж, произведем настоящую сенсацию. А когда мы приедем в Лондон, весь город будет стоять на ушах. – Он рассмеялся. – Кстати, хочу тебе сообщить, что в лондонской резиденции имеются небольшой цветник и зимний сад, которые из-за моих финансовых проблем оказались весьма в запущенном состоянии. Им потребуется нежный уход любящего человека. – Я с удовольствием им его обеспечу. – Отлично. – Он наклонился вперед и легонько укусил мочку ее уха, отчего по ее телу пробежала дрожь удовольствия. – Мне тоже потребуется нежный уход любящего человека. Заглянув в его красивые глаза, она улыбнулась: – Я с удовольствием сделаю и это. Насколько я понимаю, никаких роз в твоем лондонском зимнем саду не имеется? Он в ужасе взглянул на нее, и она рассмеялась. – Силы небесные, ну конечно же, нет! При одной мысли об этом я начинаю чихать! – Твое чихание – очень удобная особенность. Благодаря ему всегда знаешь, где ты находишься, – поддразнила она. Его рука крепче прижала ее, и он нежно поцеловал ее в губы. – Тебе никогда не придется гадать, где я нахожусь, любимая, потому что я всегда буду рядом с тобой. – В таком случае ты можешь считаться абсолютно идеальным мужчиной. |