
Онлайн книга «Когда она сказала "да"»
Инвалид… Она закрыла глаза и прошипела: — Чертовы идиоты-доктора! Не верю ни единому слову! И тут же услышала скрип, потом шаги. Сквозь сомкнутые веки проник свет. Открыв глаза, она увидела наклонившегося над огнем Рена. Он тут же выпрямился и заслонил ладонью пламя свечи. — Калли! Она старалась быть храброй, но тело вопило от боли. С губ сорвался всхлип. Рен подошел ближе, поставил свечу на пристенный столик и взял ложку с пузырьком. — Опий облегчит боль, — пояснил он. Ей не нравился вкус. Но она не могла вынести мук… поэтому открыла рот и проглотила ложку противно-сладкой жидкости. Хоть бы поскорее подействовало! Она судорожно вцепилась в одеяло и стала ждать. — У меня был очень странный день, — начал беседу Рен. Калли недоверчиво фыркнула, но тут же задохнулась от боли. — Расскажи… пожалуйста. — Все началось, когда я сегодня утром вышел на прогулку… Слушая его низкий голос, так спокойно рассказывающий о том, как она упала у его ног с мушкетной пулей в спине, как доктор доставал эту пулю, как изрекал мрачные предсказания… — «но ты сама всегда говоришь, доктора — идиоты», — и, как ни странно, о ее семье и исчезновении Атти. Калли слегка пошевелилась: — Атти пропала? Рен успокаивающе погладил жену по щеке: — Атти сейчас внизу, избавляет всех нас от пирожных, оставшихся после бала. Я настоял бы, чтобы она сначала вымылась, но потерял всякую власть в собственном доме. Калли нахмурилась. Опий уже заволок дымкой ее сознание. — Но куда она ходила? И как попала сюда? Рен рассказал нелепую историю об Атти и мушкете и овечьем дерьме… нет, это был загон. Овечий загон. Она бы ни за что не поверила, но все это очень походило на манеры и выходки Атти. Кроме того, Рен никогда не преувеличивает. Последнее, очевидно, типичное свойство Уортингтонов. — Так это ты ее нашел? Рен слегка сжал ее руку. — Это было не слишком трудно. Я просто представил, куда пошел бы, будь я маленьким маньяком-убийцей женского пола. Но Калли не желала ничего слушать: — Ты нашел ее и заставил вернуться? Никто не может принудить Атти. Разве что под дулом пистолета. Рен поцеловал ее в лоб. — Калли, я не запихнул ее в мешок и не перекинул через седло, если ты об этом спрашиваешь. Она удрала на моей лошади, оставив меня на пастбище. И мне пришлось бы чертовски долго брести домой, если бы не Дейд, который за мной прискакал. Калли улыбнулась: — Так вы с Дейдом поладили? — Х-м-м-м. Мы согласились на временное перемирие. Я по-прежнему считаю его наглым хлыщом, но, познакомившись с близнецами, проникся к нему сочувствием. Калли прикрыла лицо рукой. Ей было восхитительно тепло. — Кас и Полл так изобретательны, — сонно пробормотала она. — Растить этих двух злодеев было сущим кошмаром. — Тебе нужно поспать, — велел он, вставая. — Нет!!! — Она схватила его за руку: — Поговори со мной. Это помогает. — Но тебе следует отдыхать, Калли. Она яростно уставилась на него: — Один приказ — одна жемчужина. Она бросила взгляд на маленькую чашу на туалетном столике. Там осталось шесть жемчужин. Он весело улыбнулся и снова сел: — Приказ? — Вопрос, — поправилась она. — Шесть вопросов, шесть жемчужин. — И тогда ты будешь отдыхать. — Даю слово. Втайне она думала, что выбора все равно нет. Опий просочился даже в кости, словно размягчив их. — Вопрос первый: кто такой Саймон? Рен растер ладонями лицо: — Не могу сказать. — Тогда я начну вместо тебя. Калли вскинула брови и перечислила уже известные факты: — Сэр Саймон Рейнс. Он нашел тебя и отослал в Эмберделл раненого, покрытого шрамами, так что, очевидно, несет за тебя какую-то ответственность. Его жена — Агата Рейнс, которую весьма волнуют мои намерения относительно мистера Баттона. Губы Рена дернулись. — Баттона? Вот как? — Сэр Саймон притащил на бал королевскую родню… — Кого? — нахмурился Рен. — Неужели не заметил? Огромный, похожий на викинга мужчина, две белокурых красотки, сэр Саймон и человек, лицом похожий на коршуна. Рен отпрянул: — Я слышал истории, но… — И я начинаю думать, что кое-кто из слуг на самом деле слугами не были, — продолжала Калли. — Их нисколько не испугала пылающая адская птица в центре бального зала. И, кроме того, мама всегда говорила, что из бывших солдат выходят лучшие дворецкие. Испытание огнем, как она выражается. Рен покачал головой. Она связала все концы, а он ничего не замечал, пока не стало слишком поздно. — И я где-то видела этого здоровенного повара, но боюсь, сейчас разум затуманен. Рен положил на ее руку свою. — Калли, прекрати! Из-за своей сообразительности она может попасть в беду. Если продолжит донимать его вопросами, и кто-то подслушает… Поэтому он рассказал ей. Все, с самого начала, когда в игорном заведении его завербовал старый однокашник, узнавший, что его родные умерли. Тренировки, задания — никаких подробностей, конечно, — ощущение, что он стал частью чего-то большого, чего-то важного. А потом — предательство. Кто-то в клубе назвал его настоящим именем. Его жизнь и жизни многих других продали в обмен на золото. На него напали и бросили, посчитав мертвым. Его судьба необратимо изменилась. Калли смотрела на мужа полными боли глазами. Боли за него. — Но не могли же они все сразу тебя предать! Почему ты так их ненавидишь? Рен коротко засмеялся: хриплый, полный отчаяния звук. — Никакой ненависти. Она вдруг ахнула. — О господи, ты любишь их! И скучаешь! Его передернуло. — Любил когда-то. Но сейчас не могу доверять. Я скучаю по ним. И по себе, прежнему. В ту ночь на пристани я потерял все. Когда я их увидел… Он осекся, не в силах продолжать. — Когда видишь их, видишь молодого Рена Портера, здорового и сильного… Закрыв глаза, он коснулся лбом ее лба. — Нет, я не вижу себя прежнего. Там, где был я, зияет пустота. Тот Рен давно мертв. |