
Онлайн книга «Сладкая измена»
— У вас ведь есть жена, Джек, и дети. Давайте останемся просто друзьями. Разве не это посоветовала бы действительно мудрая Сейдж? — Если это все, что вы готовы мне дать, тогда у меня не остается другого выхода, кроме как согласиться с вами. Я предпочел бы видеть вас своим другом, чем не видеть вообще. С моей стороны было бы неправильно уговаривать вас на что-то большее. В пятницу я возвращаюсь в Южную Африку. Как бы мне хотелось, чтобы вы поехали со мной. — Вы ведь понимаете, что это невозможно. — Я мог бы, конечно, пригласить вас приехать вместе с Оливье и детьми, однако уверен, что мне было бы невыносимо видеть вас в обществе вашего мужа. — Я бы не смогла поехать в другую страну одна. — Поэтому нам остаются лишь прогулки вокруг Серпантина. — Джек отвел взгляд. — Почему мне суждено было встретиться с вами именно в этот период моей жизни? — Если бы мы встретились лет пятнадцать назад, то, возможно, даже не понравились бы друг другу. Он снова печально посмотрел на нее. — О, вы не могли бы мне не понравиться. Они сменили тему разговора и стали обсуждать вчерашний вечер. Анжелика заставила его от души посмеяться, изображая своих знакомых. Джек же рассказал о людях, с которыми он с удовольствием познакомил бы ее в Южной Африке, — представителях богемы, обсуждавших не финансовые вопросы, а книги, фильмы и картины. — Как ни смешно это звучит, но вы бы прекрасно поладили с моей женой. — Не думаю, что хотела бы с ней познакомиться. Во всяком случае, не сейчас. — Но мы ведь не сделали ничего плохого, лишь признались друг другу во взаимной симпатии. — Этого вполне хватило бы для того, чтобы Оливье пришел в бешенство! — А моя Анна, улыбнувшись, лишь пожала бы плечами. — При этом чувствуя себя так, словно ее колесовали. — Ничего подобного. Просто в ней море терпимости. Вычеркните меня из уравнения, и вы обе тотчас поймете, что у вас очень много общего. — Я никогда об этом не узнаю, — ответила Анжелика. Джек усмехнулся — яркий румянец, выступивший на ее щеках, выдавал приступ женской ревности. — Я польщен, что вы ревнуете. — На самом деле я вовсе не ревную. Можете и дальше рассказывать мне об Анне все, что посчитаете нужным. — Ее голос показался напряженным даже ей самой. — Моя жена, в отличие от вас, вовсе не красавица, но прекрасна духовно. Любить ведь можно по-разному, и я бы покривил душой, утверждая, что не боготворю ее. Я не достаточно хорошо вас знаю, но я влюбился в вас и в последнее время думаю о вас больше, чем о ком-либо другом. — Мне следует принять это как комплимент? — Да, ведь тот факт, что я с вами совершенно откровенен, отличает вас от любой другой женщины, которая мне когда-либо нравилась. Легко говорить кому-то, что любишь его, преследуя при этом одну-единственную цель — поскорее добиться желаемого, однако это вовсе не любовь, а скорее желание, похоть, влечение или любопытство. По-настоящему начинаешь любить человека, только разлюбив его, когда любишь вопреки недостаткам, а чаще всего из-за них. — Что ж, думаю, это честно. — Это величайший комплимент, на который я способен. — Тогда я должна признаться, что люблю Оливье. Хотя не уверена, что по-прежнему влюблена в него. Как было бы прекрасно испытывать оба эти чувства одновременно! Неизменное утешение любви и волнующий трепет влюбленности. А вы влюблены в Анну? — Нет. — Но по-прежнему любите ее. И поэтому, конечно же, не хотите причинять ей боль. — Нет. Я не хочу сделать ей больно. — А разве она не была бы задета за живое, если бы узнала, что вы, исходя из ваших слов, влюбились в меня? — Думаю, что была бы. Все очень сложно, Анжелика. Как бы мне хотелось объясниться, но если бы я сделал это, то наверняка разрушил бы волшебное очарование нашей встречи. В данный момент все, что меня действительно волнует, это возможность находиться рядом с вами. Я прекрасно понимаю, что скоро уеду отсюда, поэтому мне хочется наслаждаться вами, не отрывая глаз, как можно дольше перед своим отъездом. Жаль, что мы с вами не встретились двадцать лет назад. — Поверьте, в этом возрасте я была гадким утенком, — ответила Анжелика, засмеявшись. — Я не верю этому. — Вы бы лишь взглянули на меня одним глазком и тотчас переключили свое внимание на кого-нибудь посимпатичнее. Я знаю таких мужчин, как вы. — Тогда, если вы верите в карму, знайте: все, что человек сделал в своей жизни, возвращается к нему, словно бумеранг. И вы, вероятно, посланы мне судьбой, — чтобы я раскаялся в том, что долгие годы флиртовал с женщинами, ведя себя порой очень безответственно. — Мне бы очень не хотелось думать о себе как о каком-то возмездии. — Я встретил женщину, которую действительно желаю заполучить, но не могу этого сделать. И это самое горькое и в то же время сладкое наказание, которое только можно было придумать. — Мне кажется, что у такого мужчины, как вы, наверное, есть по женщине в каждом уголке земного шара. — Я не поступаю так с людьми и не стремлюсь к этому. Если вы считаете, что все это для меня лишь игра, то глубоко ошибаетесь. Возможно, вначале я и собирался немного поразвлечься, однако все оказалось намного серьезнее. Я не планировал влюбляться, Сейдж. Уж точно не на этом этапе своей жизни. Взяв Анжелику за руку, он наклонился к ней. — Я хочу, перед тем как уехать к себе на родину, увидеться с вами вновь. — И вы считаете это разумным? — Вопрос некорректный. Если бы мы всегда поступали разумно, то никогда не испытали бы удовольствия от совершения ошибок. — Даже не знаю, что сказать, Джек. — Я лишь прошу о еще одной встрече утром. И не надо говорить, что вы сейчас работаете над книгой. — Его улыбка казалась очень убедительной, а Анжелике так хотелось, чтобы ее уговаривали. — Ну разве вы не испытываете вдохновения? — Да уж, вы умеете вдохновлять. — В таком случае напишите нечто такое, что еще никто не писал. Доверьтесь своим инстинктам. — Я не рискну. — Почему? — Потому что Оливье непременно обо всем догадается. — Нет, не догадается. Он подумает, что это лишь игра вашего воображения, если вообще станет читать. — По иронии судьбы, это будет моя первая книга, которую он прочтет. — Это будет самая лучшая книга, которую вы когда-либо написали. — Итак, полагаю, вы хотите, чтобы она была посвящена вам? Он засмеялся, однако в его глазах промелькнула печаль. |