
Онлайн книга «Крылья Урагана»
![]() — Звать? — Хэл. — Не рочийский имя. Какой страна? — Дирейн. — Никогда не слышать, — сказала она с таким видом, как будто ее знания охватывали всю известную вселенную. — Вы демоны? — Нет, — покачал головой Хэл. — Мужчины. Женщины. — Может быть. — Как тебя звать? — спросил Хэл. — Нет, — сказал мужчина с копьем. — Демон узнать имя, демон получить власть. — А откуда нам знать, что ты не демон? — поинтересовалась Сэслик, становясь рядом с Хэлом. — Я настоящий! — возмущенно заявил мужчина, стукнув себя в грудь. — И я тоже настоящая! — сказала Сэслик, повторив его действия. Кто-то засмеялся. — Меня звать Зоан, — сказала женщина. — Я теперь главный. Рочийцы забрал всех мужчин. — Зачем они забрали мужчин? — Служить на корабли, — пояснила Зоан. — Корабли для война. — Дирейн воюет с Роче, — рискнул Хэл. Зазвучавшие разом голоса были явно одобрительными. — Вы летать на эти чудища? — спросила Зоан. — Я слышал, люди теперь так делал. — Мы летаем на драконах, — сказал Хэл. — Мы сражаемся на драконах. — Как вы сражаться с корабли? — У нас есть свои корабли... Там, далеко... — Хэл неопределенно махнул рукой. — Мы ищем рочийцев, чтобы можно было с ними сразиться. — Что вы от нас хотеть? — спросил копьеносец. — Мы хотим купить поросят. Кур. Рыбу. Мы хотим пожить здесь. Три, может быть, четыре дня. Мы ищем рочийцев. — Как вы платить? — Мы заплатим, — сказал Хэл, твердо решив, что не покажет этим людям золото, пока ситуация хоть как-то не прояснится. — Хорошие деньги. Поднялся гул. — Что еще вы хотеть? Женщины? Мальчики? — Нет, — покачал головой Хэл. — Мы солдаты, а не... — Он замолчал, так и не подобрав слово. Зоан произнесла какое-то рочийское слово, сопроводив его выразительным движением пальца внутрь и наружу сжатого кулака. — Да, — сказал Хэл. — Мы не такие. — Хорошо, — сказала Зоан. — Вы покупать поросята для себя? — Нет. Для драконов. Для нас — куриц. Рыбу. Или мы можем купить рыбу и куриц для драконов тоже. — Демоны не кушать! — уверенно заявил копьеносец с таким видом, как будто был лично знаком по меньшей мере с несколькими. — Я думать, они мужчины и женщины. Зоан, поразмыслив, кивнула. — Добро пожаловать в Джарраквинта. Это рочийский имя. Мы звать ее Уайвель. Так дирейнцы впервые появились на Ланданисских островах. Здешние поросята оказались крошечными тощенькими существами, но зато их было множество, и Хэл купил сразу восьмерых. Вид золотых монет привел островитян в состояние неописуемого возбуждения. Зоан сняла со своей шеи талисман и коснулась им монет. — Они настоящий! — возвестила она. — Теперь у нас для вас пир! Пир был довольно обильным, состоявшим из нескольких перемен рыбных блюд и такого перченого цыпленка, что у Хэла слезы брызнули из глаз. Сэслик даже посмеялась над ним, назвав младенцем. Им предложили и питье — домашнее кукурузное пиво. Хэл запретил прикасаться к нему, не уверенный, что островитяне не выждут, когда гости захмелеют, и не решат пойти дальше, попытавшись узнать, течет ли у демонов кровь или нет. Все трое равнодушно пожали плечами, в особенности после того, как Сэслик нюхнула один из грубых глиняных кувшинов, в которых подали напиток. Хэл радовался, что не взял в этот полет Фаррена Марию — пронырливый всадник уж непременно нашел бы какой-нибудь способ напиться, или его пришлось бы приковывать к дереву. Они привезли с собой водонепроницаемые брезентовые полотнища и расстелили под ними свои одеяла. Ночь была очень теплой, хотя и чуть туманной. Сэслик и Хэл оказались чуть поодаль от своих товарищей и, нарушив свое соглашение, принялись заниматься любовью, нежно и неторопливо, прежде чем заснуть. Они должны были вдвоем лететь в первый патруль, на рассвете, и совершили полуторачасовой полет в западно-северо-западном направлении, после чего вернулись обратно на остров, не заметив ничего, кроме разбросанных по поверхности океана рыбачьих лодок. Хэл очень пожалел, что не захватил с собой Гарт, хотя та и была далеко не лучшей всадницей. Однако она, как морячка, могла подсказать им, по чему лучше ориентироваться: по отмелям, скалам или другим приметам. Он заметил направление, в котором летели морские птицы, и, тщательно сверившись с компасом, обнаружил, что они направлялись обратно на острова. В следующий патруль вылетели Гэредис вместе с сэром Лоуреном, а Хэл с Сэслик, усталые, побрели в деревушку, где одна из женщин на скорую руку пожарила для них мелкой рыбешки со свежими овощами, не пожалев огненного соуса. Они попытались выяснить подробности набега рочийцев, и им удалось узнать, что это произошло не меньше шести месяцев назад и что никто из насильно уведенных мужчин не вернулся домой. Хэл очень понадеялся, что такая насильственная политика процветала по всей Роче — это могло помочь им в конце концов выиграть войну. Но подобные мысли стоило приберечь для другого места и времени. Насытившись, они отправились в свой лагерь, вычистили и накормили драконов и прилегли отдохнуть. День выдался солнечный и теплый, так что они решили, что стоит раздеться и позагорать. Естественно, закончилось это понятно чем. Когда они оторвались друг от друга, Сэслик зевнула, глядя в небо. — Ну и чем это не жизнь? Просыпайся, выходи утром на лодке в море, закидывай сети, возвращайся с уловом, а поросята, куры и огород дадут все недостающее. Чем не жизнь? Хэл задумался и хотел что-то ответить, но Сэслик его опередила. — Нет уж. Я бы сошла с ума от скуки через месяц. — Не говоря уж о том, — добавил Хэл, — что если бы я жил здесь, то никогда бы не встретил тебя. — Ты страшно милый. — Она поцеловала его и откатилась в сторону. — А теперь спим. У нас впереди еще и ночное патрулирование. Хэл согласно кивнул, но как только задремал, в голову ему пришла мысль: «Я бы никогда не стал всадником на драконе». Печаль, охватившая Хэла при этой мысли, убедила его в том, что он следует верным курсом, как выразилась бы Минта Гарт. Теперь, вспоминая о словах Сэслик насчет того, что у всадников не может быть никакого «после войны», он решил, что ему надо лишь найти способ дотянуть до времен, когда вся эта бойня кончится. |