
Онлайн книга «Корсар»
![]() Звериная тропа, по которой они шли все время, на следующее утро пересекла вполне приличную дорогу. Идти по ней было бы легче как пиратам, так, к сожалению, и линиятам. Кроме того, она уходила в глубь континента, а не к берегу, и заканчивалась меньше чем в миле к востоку у развалин каких-то каменных построек. Гарет задумался на мгновение и решил, что любые хоть отчасти цивилизованные жители этих мест не могли не быть врагами линиятов. Он приказал колонне повернуть на дорогу и подошел к Лабале. — Я почувствовал еще каких-то наблюдателей, — мрачно произнес чародей. — Не линиятов. — Друзей? Врагов? — Не знаю. Полагаю, определим это по тому, чем нас встретят — камнями или букетами. Люди, шедшие в голове колонны, тоже сообщили о странном чувстве, будто за ними кто-то наблюдает. Невидимый. Первый наблюдатель был замечен или почувствован Лабалой, который почему-то посмотрел на дерево, подпрыгнул с удивленным криком и поднялся по стволу с небывалой для человека его комплекции скоростью. Сидевший на дереве юноша открыл от удивления рот, увидев поднимающееся к нему чудовище, дрожащими руками попытался достать стрелу из колчана, не успел и попал в объятия Лабалы. Вырваться ему, естественно, не удалось, и Лабала спустился с ним на землю. Там его привязали к стволу дерева, и к нему подошли Гарет и Косира. Юноша глазами размером с блюдца смотрел на вооруженную женщину. Дихр и его команда попытались заговорить с ним на всех известных языках. Потом Лабала вынужден был произнести заклинание для себя, Дихра и Гарета. — Кто ты? — спросил Гарет. Юноша отчаянно замотал головой. — Я — Гарет, — сказал Раднор. — Я командую этими людьми, и мы не причиним тебе вреда. — Зачем вам мое имя? — Таков наш обычай. — Имена нужны колдунам, — сказал юноша. — Они дают им власть над людьми. Гарет замялся. — Хорошо. Мы назовем тебя Ветром, потому что ты мог проскользнуть незаметно, как ветер, если бы тебя не заметил наш чародей. — Неплохое имя, — произнес юноша. — Я согласен на него. — Премного вам благодарны,—проворчал Фролн. — Где твои соплеменники? — Мои соплеменники? В половине дня пути в направлении, которое я не покажу. Мои хозяева — в двух днях пути по этой дороге. — Хозяева? — Обладающие огромной силой. Как и вы, если осмелились войти в эти проклятые джунгли, населенные демонами. — Но ты тоже так поступил. — Только потому, что знал о вашем приближении, и любопытство одолело меня. В поселке меня многие считают дурачком, а теперь я вынужден буду стать вашим рабом. — У нас нет рабов. Ветер недоуменно посмотрел на Дихра. — А он? Темнокожие люди, как я, всегда становятся рабами светлокожих. — Я иду с этими людьми по собственной воле, — сказал Дихр. — Когда-то я был рабом злых людей, которые носят металлические шляпы. — Я знаю их, — возбужденно произнес Ветер. — Они приходят на наши земли, сжигают наши поселки, уводят людей в рабство. Иногда нашим хозяевам удается победить их при помощи магии, но чаще они заняты своими собственными делами или ленятся нам помочь, так как считают низшими существами. Я не должен был этого говорить. Хозяева накажут меня за то, что я назвал их ленивыми. — Мы ничего им не скажем, — пообещал Гарет. — Трусливый ублюдок, — сказал один из пиратов — Шенши, проигравший поединок Косире. — Боится нас, боится своих поганых хозяев, боится джунглей… впрочем, его винить не в чем. — Шенши поднял выроненный Ветром лук и достал стрелу из колчана. — Посмотрите на это. — Нет, нет, — закричал Ветер, пытаясь дотянуться до лука. — Не кричи так, сынок, — сказал Шенши. —Я не собираюсь ломать твою игрушку. — Он покрутил лук в руках и покачал головой. — Натяжение не больше десяти или пятнадцати фунтов. И стрела незамысловатая, как бредни моей старухи. Даже оперение из перьев разных птиц. Нет ни каменного, ни металлического наконечника. Просто острая палочка. — Он коснулся пальцем острия. — Ой, достаточно острая. Можно убить обезьяну или птицу. Маленькую птичку. — Хватит об этом, — сказал Гарет. — Ветер, на что похожи твои хозяева? Они выглядят также, как ты? Ветер снова замотал головой: — Нет, я — маленький, а они — огромные. — Кожа у них такого же цвета? — Конечно, все настоящие люди так выглядят. Л аба л а и Дихр улыбнулись друг другу. — Готов признать, — сказал Дихр, — слова парня не лишены здравого смысла. И тут все услышали предсмертный хрип. Гарет резко повернулся и увидел шатающегося, задыхающегося Шенши, который сделал два шага, упал ничком и замер. Лабала опустился на колени и перевернул пирата. Гарет увидел искаженное лицо и выпученные глаза и отвернулся. — Он мертв. — Что… — Стрела, — сказал Дихр. — Отравленная. Гарет осторожно поднял стрелу и увидел, что острие окрашено чем-то темным. — Похоже, стрелы не так уж безобидны,—заметил Фролн. — Не слишком удачный способ это выяснить, верно? — Не убивайте меня, — взмолился Ветер.—Я пытался его предупредить. — Мы не причиним тебе вреда, — сказал Гарет. — Шенши пал жертвой собственной глупости. Номиос, возьми четырех человек и похорони этого идиота. Пусть это станет еще одним напоминанием об осторожности, которую необходимо соблюдать в неизведанных землях. Он повернулся к юноше: — Ветер, расскажи о своих хозяевах. Ты говоришь, что они вселяют ужас в тех, кто встречает их, и что они, как все твои соплеменники, ненавидят тех, кого мы называем работорговцами. Ветер посмотрел на лежащее на земле тело. потом — на Гарета. — Да, это верно. — Следуя теории, что враг моего врага — мой друг, — сказал Гарет на своем родном языке, потом перешел на язык Ветра, — мы хотим, чтобы ты привел нас к хозяевам. — Нет, — отказался Ветер. — Они точно меня убьют за то, что я побеспокоил их. — Тогда отведи нас туда, где мы сможем разыскать их сами, — предложил Гарет. Ветер окинул взглядом стоящих вокруг него вооруженных людей и медленно кивнул: — Я сделаю так, потому что чувствую, что должен. Я отведу вас в великий город Херти. Косира покачала головой: — Враг моего врага? Учитывая, как он боится своих правителей, если их можно так назвать…Гарет, надеюсь, твоя логика окажется правильной и для этого края света. |