
Онлайн книга «Парк Пермского периода»
— Его звали — Мелиадор, — повторил Король, глядя сыну в глаза. На лице его было явное облегчение. — Мелиадор… Он был очень сильный маг. У нас был оберег, один на троих… Но даже тогда они не решились идти на приступ, пока не начался рассвет. Робер кивнул: — Я знаю. Ты рассказывал. Старик многозначительно поднял палец. — Никогда не повредит послушать лишний раз о прошлых битвах, — наставительно сказал он, блеснув глазами из-под дымчатой завесы седых волос. — Так ты распорядился выставить на стену арбалетчиков? — внезапно осведомился он. — Да, отец. — И факелы горят у катапульт? — Да, — вновь ответил тот, стараясь, чтоб его ответ звучал как можно тверже и уверенней — в последнее время старик сделался уже совсем капризным и придирчивым. — Это хорошо, — покивал Король. — Это хорошо… Тогда нам надо ждать. Надо ждать. Принц в последний раз взглянул на сгорбленного Короля, на ветхий плащ из меха горностая, на потемневший кубок на столе, на старомодный широкий меч в его руках, затем вздохнул, отвесил быстрый по-военному, поклон и зашагал обратно. Все складывалось лучше некуда, как он и задумывал. Их договор подписан, деньги из сокровищницы перекочевали в нужные руки. В урочный час преданные принцу люди откроют ворота и осадные войска ворвутся в крепость. Граф Эдвин сдержит обещание. Король, и без того зажившийся на этом свете, умрет, а может — отречется от престола в пользу сына. А может, отречется, а потом — умрет. Скорее всего именно так, да. А уж Робер потом сумеет как-нибудь договориться с соседями. Губы принца скривились в усмешке, и он невольно ускорил шаг. Ох уж эти старые феодалы… Рубашки, юбки, шемизетки, белые батистовые простыни и расшитые золотом тяжелые бархатные платья — все это шуршащим ворохом летело, падало в распахнутое нутро дорожного большого сундука вперемешку с золотыми канделябрами, серебряной посудой и шкатулками из кости с притираниями, ароматами и всяческими прочими женскими штучками, необходимыми для наведения красоты. — Бригитта, душа моя, ради бога не бери с собой столько вещей! Мы не доедем до леса, нас поймают солдаты или ограбят разбойники на дороге! Дородная светловолосая женщина, чьи действия как раз и опустошали маленькую комнату подобно урагану, фыркнула, развернулась на пятках и смерила мужа презрительным взглядом с ног до головы. — Боже мой, опять ты за свое! — воскликнула она, заламывая руки. — Да хранит нас святой Дунстан, ну до чего ж ты глуп! Сколько раз можно повторять: мы не вернемся в этот замок, как бы ни пошли дела. Считай, что я беру с собою все свое приданое. Все эти деньги, это золото, эти шелка — неужели ты хочешь, чтобы мы все это здесь бросили? — Нет, но… — Если ты дал деньги кому надо и ничего не забыл, то карета будет ждать нас в лесу, у красной скалы, у самого выхода на поверхность. Да и потом, мы же берем с собой слуг и охрану. — Берем, конечно, — мрачно отозвался сидящий на кровати ее муж — худой и на удивление бледный для южанина человечек, испуганный и очень недовольный тем, что их нелепый мезальянс привел его в итоге в осажденный замок. — Восемь человек! — Куда ж нам больше-то, куда? Сам посуди: и граф, и все его вассалы, все окрестные бароны двинулись сюда, чтоб поучаствовать в осаде. У подземного хода не должно быть вовсе никого — о нем никто не знает. Ах, как же хорошо, что я тогда взяла из сокровищницы то золото и те камни! Нам теперь без них никак. И слава богу, что мой отец, этот старый маразматик, ничего такого не заметил. — По правде говоря, да, — признал тот. — Хотя как бы он заметил, если не выходит из своих покоев по нескольку недель кряду… — Где мой плащ? — Вон он, на зеркале. — Закрой окно. Плащ, отороченный куницей, немедленно последовал за прочим барахлом. Бригитта обернулась к мужу. — Ну что же ты все еще сидишь! — опять воскликнула она. — Уже темнеет. Скоро все уснут, а кто не спит, останутся на стенах, лучшего момента, чтоб убраться отсюда, не придумать. Где твой сундучок? — Я… — нерешительно втянул тот голову в плечи. — Я уже взял… собрал все, что хотел… И все, что ты мне наказала взять. Но я хотел сказать… Бригги, может быть, не надо? Может быть, не будем уходить? Ведь ты же сама говорила, что замку… э-э-э… что Королю… Что твоему отцу и раньше приходилось держать осаду… — О боже, ниспослал же ты мне муженька… Да когда ж то было! Он с тех пор уже не помнит, с какой стороны берутся за меч. Полаялся со всеми соседями, а у самого людей на три стены и то — не хватит! Я так и знала, так и знала, что рано или поздно этим все и кончится. Муж внезапно переменился в лице. — Слышишь? Шаги! Бригитта с грохотом захлопнула сундук. — Да хранит нас святой Этельберт! Скорее лезь в кровать! Оба, как были одетыми, проворно влезли на кровать и задернули полог. В дверь постучали. — Кто там? — нарочито сонным голосом отозвалась Бригитта после третьего или четвертого стука. — Что случилось? — Госпожа, это я, — чуть слышно донеслось из-за двери, — Бриан де Клер. Откройте, все готово. Я пришел вас проводить. — Ах, сэр Бриан, это вы! — Бригитта соскочила на пол с прытью, несоизмеримой с ее дородной фигурой, и на цыпочках подбежала к двери. — Слава Всевышнему, а то мы уже устали ждать! Лязгнул засов. Супруг Бригитты шумно задышал. Мысли его приняли привычное в последнее время и не совсем приятное направление. Бриан де Клер был очень недурен собой, был обходителен, обучен этикету и даже иногда слагал стихи, коряво, но с огромным воодушевлением. Помимо этих качеств юный рыцарь хорошо владел мечом, а некоторое время тому назад еще и объявил Бригитту своей дамой сердца. Все это не без оснований заставляло ее мужа предполагать, что где-то на макушке у него тихонько режутся рога и, может быть, уже не первые. Тем не менее помощь молодого деятельного рыцаря могла прийтись весьма кстати, и потому сей достойный муж сдержал свой гнев и согласился, чтобы сэр Бриан составил км компанию в их спешном бегстве. Что касается Бригитты, то она каким-то образом сумела убедить сэра Бриана, что именно в этом и заключается истинный план Короля — отослать ее с мужем куда-то подальше. Хотя, по правде говоря, и сам Бриан де Клер был не очень высокого мнения о своем сюзерене. На мгновение рыцарь опустился на одно колено. Тут же встал и шагнул к сундуку. — Скорее, моя госпожа! Время не ждет. — Ах, я так волнуюсь, так волнуюсь! — Не бойтесь, я буду с вами. Эй, вы там! Скорее! Выносите сундуки! Он повернулся к ее супругу и отвесил поклон: — Прошу вас, милорд! |