
Онлайн книга «Тени и призраки»
— О, это обидно. — Дама сочувственно кивнула. — Понятно, что вы стремились остановиться именно в нем. — Не беспокойтесь, мы нашли прекрасное место, — продолжала Эллен. — Я очень рада. Где же это? В Логен-Бич? — Да, — кивнула Эллен, — прямо у самой воды. Там очень красиво. Женщина перевела взгляд на Дэвида. — Недалеко от утеса? — Совершенно верно. — Понимаю. То-то мне показалось, что я вижу огни в окнах коттеджа. «Это ее я видел тогда утром стоящей около особняка на вершине», — тотчас догадался Дэвид и сам удивился своей уверенности. — Это ваш дом стоит на вершине утеса? — спросил он. — Да, мой. — Мы видели его, — вступила в разговор Эллен. — Он вызвал у нас такое восхищение. Очень красивый. — Благодарю. — Женщина в знак признательности наклонила голову. — Буду рада вашему визиту. Навестите меня до отъезда. — Она снова улыбнулась. — Меня зовут Грейс Брентвуд. — Очень приятно, — сказала Эллен. — Простите, что мы не представились. Моего мужа зовут Дэвид Купер, а меня — Эллен. — Очень рада. — Приятно было познакомиться с вами, — пробормотал Дэвид. Он пытался взять себя в руки, но мыслями все время возвращался к тому, что миссис Брентвуд наверняка знакома с Марианной или, по крайней мере, слышала о ней. — А это мистер Доути. — Миссис Брентвуд сделала жест в сторону бармена. Он как раз в этот момент подходил к ним с двумя чашками шоколада в руках. — Рад познакомиться с вами, приезжий народ, — кивнул бармен с улыбкой. Они улыбнулись в ответ. — Очень рада нашему знакомству, — продолжала миссис Брентвуд. — Хотя мы наверняка встретились бы с вами на берегу. — Вы часто ходите туда? — спросил Дэвид. — Почти каждый день. Я люблю бродить у моря. «Она наверняка знает Марианну», — окончательно решил он. Дэвид кивнул, наспех стараясь придумать вопрос, как можно более безопасный, но наводящий разговор на Марианну. Наконец ему показалось, что он нашел удачный ход. — Сегодня утром, когда я гулял по берегу… — Ах, так это вас я там видела? — прервала его миссис Брентвуд. — Да, это я и был. — Он улыбнулся. — В общем, когда я прошел подальше, то наткнулся на заброшенный коттедж, что располагается за тем утесом, на котором стоит ваш дом. Этот коттедж тоже принадлежит вам, миссис Брентвуд? — Да. В прежние времена мы пользовались им в качестве пляжной кабинки. Но теперь он уже много лет стоит запертый. Из всей семьи здесь живу только одна я, а те дни, когда я много плавала, боюсь, остались уже в прошлом. — Вы живете одна? — поинтересовалась Эллен. — Да. Не считая прислуги, конечно. Дэвид хотел было расспросить, нет ли поблизости других обитаемых домов, но потом решил воздержаться от вопросов, строго приказав себе: «Нет причин спрашивать об этом, Марианна не интересует меня больше». — А вы знаете, кому принадлежит коттедж, в котором мы остановились? — вместо этого спросил он. — Кажется, кому-то из представителей деловых кругов города, — небрежно ответила миссис Брентвуд. — Но я никогда не встречалась с его владельцами. — Она приветливо улыбнулась. — Вам понравилась эта обитель? — Да, очень, — сказал он. — Сначала в коттедже было ужасно холодно, но когда подключили газ, стало довольно уютно, — добавила Эллен. — Я рада. Надеюсь, ваш отдых в наших краях будет приятным. — Благодарю вас. — И долго вы намерены здесь оставаться? — Возможно, до следующего четверга. — Понятно. Дэвид сделал глоток шоколада и поставил чашку на стойку. — Там часто останавливаются отдыхающие? — Постоянно там никто не живет. — На лето его обычно сдают? Миссис Брентвуд слегка вздрогнула. — Может быть. «Кто жил там прошлым летом?» — этот вопрос будто сверлил его мозг. — Коттедж этот, кажется, довольно старой постройки, — продолжал Дэвид свои расспросы. — Я толком не знаю. — Миссис Брентвуд пожала плечами. — Почему-то мне кажется, что его строили в те времена, когда я была еще маленькой девочкой. Дэвид откашлялся и снова спросил: — В нем когда-то жил художник? — Художник? — Или художница. — Дэвид чувствовал, как сильно забилось его сердце, будто он допустил грубый промах. — Мы видели несколько картин в доме. И подумали, что здесь жил их автор. — «Не слишком ли я тороплюсь», — мелькнуло у него опасение. Миссис Брентвуд заулыбалась и покачала головой. — Ни малейшего понятия не имею, — веско заявила она. — Никогда не обращала внимание на то, кто останавливается в коттедже. Извините. Выдавив из себя улыбку, Дэвид отвернулся и пригубил шоколад. По какой-то непонятной причине у него было ощущение, что он сам себя выдал, хоть и не мог понять, каким образом. «Вина не любит молчать», — снова подумал он с отвращением. Он мельком прислушался к словам Эллен, которая начала рассказывать, как они восхищались картинами. Миссис Брентвуд бросила взгляд на часики, пришпиленные к лацкану жакета, и воскликнула: — Ох, как я сегодня припозднилась! Мне давно пора быть в постели. — Она торопливо допила чай и поднялась. Дэвид тоже поднялся со стула, когда пожилая дама подошла к ним и протянула на прощание руку Эллен. — Непременно приходите навестить меня, — улыбаясь, произнесла она. — Благодарю, — отозвалась Эллен. — Я буду очень рада, — промолвила миссис Брентвуд и протянула руку Дэвиду. Она вдруг таким пристальным взглядом заглянула в его глаза, что у него что-то сжалось внутри. «Господи, неужели она умудрилась заметить, как Марианна входила или выходила из коттеджа?» — со страхом подумал он, и тут же воображение услужливо подсунуло ему картинку. Стоящая на вершине утеса пожилая дама держит бинокль у глаз и ведет дотошные наблюдения за его временным жилищем. Что, если она знакома с Марианной? А последняя, например, имеет репутацию особы, способной на что угодно? Волна ужаса захлестнула его. Сейчас миссис Брентвуд производит впечатление доброжелательно настроенной дамы, но вдруг она только и ждет случая рассказать его жене обо всем, что ей известно? Он судорожно глотнул, едва имея силы прислушаться к сказанному на прощание «Спокойной ночи, мистер Купер», и она направилась к дверям. |