
Онлайн книга «Тени и призраки»
— Я же, — продолжал Макс, — как вам, несомненно, известно, Максимилиан Делакорте. Чаще меня называют Великим Делакорте. Он почти смутил меня, когда, экспансивным жестом вытянув ладонь в мою сторону, добавил: — А это мой возлюбленный отец, Великий Делакорте Первый. Иллюзионист мировой славы и признания. — Мне доводилось видеть его выступления, — промямлил Плум. — Чрезвычайно рад этому, шериф, — ответствовал Макс. Небрежным жестом он выбросил руку в сторону Кассандры, которая теперь воззрилась на него со жгучим и весьма зрелищным презрением (аллитерация [25] всегда была для меня привлекательна). — Вы уже знакомы с мисс Крейн? — бросил он. — С кем? — не понял шериф. — С этой женщиной. — И Макс указал на Кассандру таким жестом, будто демонстрировал живую мишень взводу стрелков. — С этой самой. Ее девичья фамилия — Крейн. Тут он не удержался и выразительно хмыкнул: — Хм, подобные термины в высшей степени неуместны по отношению к такого рода особам. «Девица» эта была весьма бойка. Тело Кассандры напряглось и она что-то начала говорить, но Макс бесцеремонно прервал ее. — Что привело вас в мой дом? — любезно осведомился он у шерифа. — Должно быть, это вы звонили мне в полицейское управление? — Разумеется, — осклабился Макс, — но я не ожидал вас так скоро. — И правильно делали, что не ожидали. Шериф быстро учился защите в словесных пикировках. — Вы даже не сообщили, что речь идет об убийстве. Улыбка Макса мгновенно растаяла. — Не сообщил, — кивнул он. — За что ты убил его, Макс? — вмешалась Кассандра. Он не ответил. Осторожно приведя доспехи в порядок, он направился к бару, снял цилиндр, положил его на стойку и, достав из ведерка бутылку шампанского «Дом Периньон», приготовился ее откупорить. — Шампанского, шериф? — предложил он. — Не думаю, что время для этого подходящее, — отвечал тот. — Да ну? Досадно! Макс бросил взгляд на Кассандру. — Дорогая? — В тоне его сквозила откровенная насмешка. — Между прочим, твоя любимая марка. — Мне было бы неприятно распивать шампанское с убийцей. Какой бы марки оно ни было. — Ее голос буквально истекал злостью. — Да ну? Что ты говоришь? — повторил он. — От комментариев воздержусь. — И он одобрительно указал на нее кивком головы. — Неплохо сказано. — Мистер Делакорте… — вступил Плум. — В таком случае займемся шампанским позже, — улыбнулся Макс. — Когда будем готовы. — Мистер Делакорте… — снова начал шериф. — Может быть, даже с икрой, — продолжил Макс и тут же оборвал себя. — О, извините, шериф, я не перебил вас? — Намерен напомнить вам… — Uno momento. [26] — С этим восклицанием Макс быстро подошел к египетскому саркофагу, захлопнул его крышку и вернулся обратно с улыбкой на устах. — Люблю когда в доме порядок, — приветливо объяснил он. «Макс, Макс, что у тебя на уме?» — в глубоком огорчении спрашивал я. Шериф начал терять терпение. — Послушайте, мистер Делакорте, — сердито заговорил он. — Я к вам не в гости явился. В полицию поступил звонок, я приехал в ваш дом и нашел вашу жену лежащей на полу, вон там. — Действительно? — С самым искренним изумлением Макс повернулся к Кассандре. — Дорогая, а с чего это ты лежала на полу? Она побледнела от гнева. (Мне было ясно, что для него это одна из форм мести.) — Прекрати свои дурацкие игры, Макс! — выкрикнула она. — Сейчас не до развлечений! Где он? — Думаю, что вам было бы лучше во всем признаться, мистер Делакорте, — поддержал ее шериф. Макс изумленно уставился на него. — Ваша жена сообщила, что вы совершили убийство. Изумление на лице Макса сменилось глубокой и чистосердечной обидой. — Что за ужасные вещи вы говорите? — воскликнул он. И с упреком перевел взгляд на Кассандру. — Это нехорошо, дорогая. Теперь в ее взгляде пряталось недоверие. — Ты пригласил Гарри сюда для того, чтобы убить его, — объявила она, и неподдельная боль отразилась в ее глазах. — Убить! Макс уже раскрыл рот, чтобы дать ответ, но тут вмещался шериф Плум: — Не пора ли нам ознакомиться с деталями происшедшего, мистер Делакорте? Он достал из нагрудного кармана рубашки толстый блокнот и карандаш. Макс одобрительно наблюдал за его действиями. — Без сомнений! — воскликнул он с подъемом. — Я и сам человек, внимательно относящийся к деталям. Это всегда было моим отличительным свойством. Что, в самом деле, может сравниться с деталями? Без таковых… — Прекрати, — с силой произнесла Кассандра. Макс перевел на нее взгляд и издал звук, который я бы интерпретировал как означающий: «Тебе-то что за дело, дорогая?» Как только шериф начал задавать ему вопросы, Макс вынул из левого брючного кармана четыре игральные карты и, тасуя их, стал исполнять простейший фокус. Я с тревогой следил за ним, поскольку прекрасно помнил те затруднения, которые он испытал, манипулируя красным бильярдным мячом. — Этот человек… — начал шериф. — Кендал. Гарри Кендал его имя, — подсказал Макс, зажав одну из карт между большим и указательным пальцами правой руки. Затем он сделал легкое движение вниз, его ладонь скользнула вверх, карты переместились мимо первого, второго и третьего пальцев. Мизинец приподнял край одной из них. (Несмотря на мою озабоченность, профессионал во мне внимательно следил за его манипуляциями.) Тут его указательный палец быстро и почти незаметно оказался на месте большого, остальные выпрямились, и карта в одно мгновение исчезла из ладони. Зрелище, которое доставило мне чувство облегчения и радости за сына. — К-е-н-д… — в это время с видимым усилием выписывал буквы шериф. — Совершенно правильно, Кендал, — подсказал Макс. — Очень хорошо. Он снова перевел взгляд на собственные руки. Сжал пальцы в кулак, нажал на середину карты большим пальцем, растопырил остальные четыре, и, как только карта оказалась под двумя средними пальцами, она точно так же исчезла. |