
Онлайн книга «Жена журавля»
Затем она снова нагнула голову, взлетела и сделала прощальный круг над садиком, а он, Джордж, все смотрел, как ее тонкие черные ноги тянутся, словно тростинки, вслед за белоснежным телом, как она поднимается все выше, выше, выше, как превращается в одну из бесчисленных звезд ночного неба, и наконец, исчезает совсем. Он медленно поднялся с замерзшей земли и с тревогой отметил, как по голому торсу растекается боль. Все тело трясло так, что ноги едва держали его. Не хватало еще свалиться здесь в судороге, подумал он. Нужно залезть в горячую ванну, и как можно скорее, вот только где бы взять сил доковылять до двери? Он чуть не подпрыгнул, когда вновь услыхал этот стон. Безутешную погребальную песню, из-за которой он здесь и появился. Она разнеслась в морозном воздухе странным эхом — так, словно сама ночь взывала к нему. Казалось, Журавушка прощается с ним, или благодарит его, или… И только тут он сообразил: это кричала вовсе не странная птица, исчезнувшая из его сада, из его жизни и, возможно, из этого мира навеки. Этот страшный стон исходил от него самого — слетал с его посиневших от холода губ, исторгался из грудной клетки, в которой все еще билось его безнадежно разбитое сердце. ![]() — Но здесь написано «Пэтти». — Да, то же самое и на бланке заказа. — По-вашему, я похож на Пэтти? — Но, может, они решили, что это для вашей жены? — Мою жену зовут Колин. — Да, тогда Пэтти явно не по адресу… — Я сам видел, как он это впечатывал! Пи, эй, два ди, уай… Должно было получиться «Пэдди»! А кроме того, я всегда подчеркиваю пальцем буквы, так что уверяю вас, там однозначно было указано «Пэдди»! — Это то, что указано в бланке заказа. — Но это совсем не то, что напечатано здесь! — Может, они посмотрели на эту майку и решили, что раз она такая розовая… — Они? Кто — они? — Печатники. — А у вас что — не печатники? — У нас не такие. Мы печатаем флаерсы, плакаты с дизайном типа… — То есть вы сами печатью не занимаетесь? — Ну я же говорю, у нас все больше флаерсы… — Но вы беретесь за печать и на спортивных майках? — И на футболках, да. — А в чем разница? — Ну, мы же продаем не только майки с тонкими лямками. Футболки вот тоже. Все эти мальчишники, девичники, ну вы понимаете… — И у вас они расходятся хорошо? — Да, неплохо. — Особенно если кто-то хочет впечатать в вашу форму на футболке какую-то свою надпись? — Да. — Значит, если я вижу, что какой-то мужик куда постарше вас — то есть совсем взрослый дядя — впечатал на свою будущую майку Пи, Эй, два Ди, Уай… — Это значит, заказ был передан специальной типографии. — Но они его не выполнили? — Если верить вам — да, но в заказе определенно значилось «Пэтти»… — Я ЧТО, ПО-ВАШЕМУ, ВЫГЛЯЖУ, КАК ПЭТТИ?! — Не нужно кричать. Мы ведь просто пытаемся решить проблему, два разумных человека… — При этом никого из нас не зовут Пэтти! — Я сам из Турции. У нас там не бывает ни Пэдди, ни Пэтти. Так откуда мне знать? Я же говорю, скорее всего, они просто увидели цвет этой майки… — Это цвет нашей благотворительной компании. Мы с таким цветом выступаем против рака груди. Розовый. Потому что рак груди убивает женщин. Большинство взносов делают женщины, но попадаются и мужчины. Мы проводим кампанию, поднимаем деньги. Такой у нас цвет. С полом того, кто наденет майку, это никак не связано. Разве у маек есть пол? — Я бы сказал, что да. Это написано прямо на бирке. Мужской — сверхбольшой. Экстра! Ладж! Эй, что, меня на видео снимают? Ах, вот вы что устроили? Так вот он, кто это всё… — Эй! Как дела, Мехмет? — Клиент недоволен выполненным заказом, мистер Дункан. — Я что, по-вашему, похож на Пэтти?! — Ну, я не знаю вас настолько близко, чтобы судить, но, по-моему, нет. — А почему тогда здесь написано… — Это явно чья-то ошибка. Я отлично помню, что впечатывали два Ди. — Вот спасибо! — Мы все исправим уже к утру. — У меня забег в воскресенье! — А завтра только пятница. Мы все успеем. — Я просто подчеркиваю, что на очередные ошибки нет времени. — Не беспокойтесь. Больше никаких ошибок. Лично вам гарантирую. — Вы слышите? Джордж Дункан лично гарантирует! — Что вы имеете в виду? — Я лично буду здесь завтра, Пэдди, я обещаю. И если понадобится поехать для этого в Сент-Ив… — У вас что, типография в Сент-Иве?! — Если понадобится, я поеду в Сент-Ив и заберу их лично. — Но это двенадцать часов туда и обратно! — А вы туда ездили? Я слышал, шоссе А-30 как раз для этого, если вы… — В общем… До завтра, прошу вас. Надеюсь, я внятно говорю. — Даю вам слово. — … — … — Тяжелый чувак попался. — Перестань задирать клиентов, Мехмет. Тут рецессия на носу. — Ну что ж, еще один повод задуматься. С рецессией на носу, Пэтти, ошибка в написании твоего имени конечно же приведет к такому… — Что я тебе повторяю? Береги клиента! Я ввожу это правило вовсе не для того, чтобы тебя наказывать. — Но это именно то, что они установили по всей Америке, Джордж. «Могу я чем-то помочь вам, сэр?» «Как вам это идет, сэр!» «Еще чаю со льдом, сэр?» — Значит, ты еще не был в настоящей Америке. — Ну, телевизор… та же фигня. — Давай-ка позвони в Сент-Ив и скажи, что у нас срочная коррекция. А заодно спроси, куда подевались футболки с блядками для Брукмана. Парни ночью уезжают в Ригу и должны заглянуть к нам буквально через… — Для Брукмана? — Что ты так смотришь, Мехмет? Не нравится мне твой взгляд. Скажи-ка… — Ребята от Брукмана уже уехали. Они заглядывали сюда днем, когда ты ушел на обед. — О, нет! Нет-нет-нет! Я же проверял тот заказ и все их пожелания, когда они приходили… — Ну да, те маечки с лямками и голубыми кисками на пузе. — А! Это же был мальчишник О'Райли! Какого хрена там делают голубые киски?! Они ведь еще сами говорили — гулянки по-тяжелому… |