
Онлайн книга «Царь горы»
Наемник понял, что она имела в виду. — Балдер запаздывает. — Но он придет? — А куда он денется? И в подтверждение его слов в дверь позвонили. Артем довольно усмехнулся, Захар заметно расслабился, Инга вернулась к созерцанию ногтей. — Разговаривать будем мы с Артемом, — напомнил Кортес. — Яна? — Он один. — Девушка быстро просканировала окрестности. — Все как надо. Звонок повторился. — Тогда начинаем. — Кортес посмотрел на молодого наемника. Тот кивнул и отправился к входной двери. — Кого я вижу! — Добрый день, товарисч! — Балдер в упор посмотрел на наемника. — Давно не виделись. — Прогресс налицо, — рассмеялся Артем. — Но, извините, Вольф, по-русски вы говорите еще хуже, чем по-испански. — Можно войти? — Пожалуйста. Наемник посторонился, и худощавый фэбээровец прошел внутрь. Держался Балдер спокойно, уверенно, лишь скользнул взглядом по двум мощным дверям, через которые ему пришлось пройти. Зато оказавшись в комнате, фэбээровец не смог сдержать удивленный возглас: — Черт! Две девушки на диване, в углу крепыш, рядом с ним свободный стул, а за столом давно знакомый Балдеру здоровяк с коротким ежиком каштановых волос, и кресло, явно предназначенное для гостя. — Вы меня ждали! — Нам есть о чем поговорить, Вольф, — улыбнулся Кортес. — Проходите, не стесняйтесь. — Вы специально попались мне на глаза! — Но ведь вы это поняли сразу. Поэтому приехали сюда один. Кстати, где ваша колоритная напарница? — Галли временно отстранена, не прошла физический тест. — Фэбээровец облизал губы. — Но вы ошибаетесь, думая, что я один. В настоящий момент дом окружается группой захвата. Вокруг снайперы. Идет скрытая эвакуация жителей. — Кофе, сок, вино? — Нет, спасибо. Балдер занял приготовленное для него кресло, закинул ногу на ногу и с независимым видом посмотрел на Кортеса. — Если хотите, я могу представить вам своих друзей, — вновь улыбнулся наемник. — Лишнее, — буркнул Вольф. — Вы ведь не назовете настоящие имена. — Как вам будет угодно. — И еще. Я сообщил начальству, куда отправился, и предупредил, что если не подам сигнал через час, значит, моя жизнь под угрозой. Сюда будет направлен спецназ. — В таком случае, не будем тратить время на пустые разговоры. — Голос Кортеса похолодел. — Что вам надо, Вольф? — Мне? — опешил фэбээровец. — Что надо мне, я знаю без вас. У меня есть задача, которую я должен решить. Я приступаю к ее выполнению и неожиданно встречаю вас. Заметьте: встречаю второй раз. Я не верю в совпадения, а потому спрашиваю: что вам надо? Ваше начальство успокоилось и строит планы пилотируемого полета к Плутону, вы же продолжаете рыть землю. В чем дело, Вольф? — Это моя работа. Я провожу расследования и узнаю правду. — И какое же расследование вы проводите сейчас? Балдер в упор посмотрел на наемника. — Выстрелы в шею, пули сорок четвертого калибра, крови почти нет. Однотипные преступления, совершаемые в Нью-Йорке на протяжении многих лет. Мне известно о двух десятках случаев, но думаю, что их значительно больше. — Почему газеты не трубят о появлении очередного кошмарного убийцы? — Потому что… — Фэбээровец отвел глаза. — Потому что… — Потому что вы поняли: стоит открыть рот, и появимся мы, — вздохнул Кортес. — И скроем все следы. — Да! — резко ответил Балдер. — Именно так! Я начал расследование незадолго до нашей первой встречи, а после знакомства с вами понял, что нити потянутся к вам. Или к вашим хозяевам. И мне покажут еще одно увлекательное, но совершенно бессмысленное шоу, призванное скрыть реальное положение дел! — А вы хотите знать правду? — Да! Хочу! — Я думаю, есть еще одна причина, почему специальный агент Балдер предпочитал не афишировать свои действия, — подала голос рыжая девушка. — Мне кажется, он пришел к весьма странным выводам, а потому, прежде чем идти к начальству, решил собрать неопровержимые доказательства. — Интересная мысль. — Кортес покосился на фэбээровца. — Это так? — Хватит надо мной издеваться! Я знаю, что неспособен помешать вам! Но вы намеренно устроили эту встречу! Вы! Говорите, черт бы вас побрал, или я уйду! Но я не желаю… — Вольф, мы прибыли в Нью-Йорк именно из-за этой проблемы, — веско произнес наемник. — Что бы вы о нас ни думали, в одном вы ошибаетесь: у нас нет всевидящего ока, и о многих преступлениях мы узнаем постфактум. Мы упустили из виду тех, кто совершает убийства. Несколько лет им удавалось прятаться, но теперь все изменилось. Погибших мы не вернем, но ваших врагов накажем. — Это вампиры? Кортес отвел взгляд, помолчал, побарабанил пальцами по столу, вновь поднял глаза на Балдера. — Порой оттуда, — указательный палец наемника показал на потолок, — появляются весьма странные гости. — Вы хотите сказать, что вампиры — инопланетяне? Опять старые сказки? — Можете мне не верить, но сути дела это не меняет: мы прибыли для того, чтобы покончить с убийствами. А помогать нам или нет — решать вам. — Борис Лерой — вампир? Разумеется, кардинал Луминар не раскрывал своего подлинного имени и во всех человских документах значился под фамилией Лерой. — Да. — Он и его… и его подручные пьют кровь? — Да. — И вы хотите с ними покончить? — Да. Фэбээровец помолчал. — Разумеется, никаких следов не будет, вы сделаете так, что они просто исчезнут, да? — А вы хотите, чтобы о существовании вампиров кричали все газеты? Вольф потер виски. — Вы уже начали операцию, не так ли? Перестрелка в Центральном парке и «Бочка с порохом» — ваша работа? — К сожалению, Борис сумел создать в Нью-Йорке весьма мощную организацию. Мы не в состоянии атаковать его в лоб. Пришлось прибегнуть к хитрости. — Вы убили Лору Нортон? — Конечно, нет. Но не спрашивайте, кто спровоцировал Бориса на войну с Толстяком Шоном. — Гибнут люди, — холодно произнес Балдер. — Именно с этого вы и начали: гибнут люди. Выстрел в шею, пуля сорок четвертого калибра, почти нет крови. И если не покончить с Борисом, убийства будут продолжаться. |