
Онлайн книга «Твой верный враг»
— Верни на место! — велела она. Майк повиновался. — Ладно. Так, может, расскажешь, что здесь происходит? — Ради всего святого, уйди! Вот все, что мне от тебя нужно. — Нет. Ты выдаешь меня за своего супруга, и я хочу знать почему. Тина неопределенно взмахнула рукой. — Это маленькая и совершенно безобидная инсинуация. — Ложь, иными словами, верно? — Нет! Впрочем… Ты прав, я соврала, но мне пришлось сделать это из-за работы. — Продолжай. Тина потерла лоб пальцами. — Когда я устраивалась сюда, мне дали понять, что большой босс Лесли Веймоут предпочитает принимать на работу семейных сотрудников. Соображения стабильности и тому подобное. Поэтому я… дала ему то, чего он желает. Замужнюю сотрудницу. — Да, — вздохнула Тина. — И теперь ты замужняя женщина. — Во всяком случае, так здесь все думают. — Майк кивнул на ее пальцы. — Красивое кольцо. Тина поспешно спрятала руку за спину. — Это искусственный бриллиант. — Майк поморщился. — Не могла купить кольцо с настоящим камнем? Люди сочтут меня сквалыгой. — Не сочтут, потому что тебя не существует! Майк опустил взгляд и оглядел себя с обеих сторон. — А по-моему, я очень даже реален. — Ты прекрасно понимаешь, что я имею ввиду! — Допустим. А тебя еще не спрашивали, почему никогда не видно твоего мужа? Тина вновь вздохнула. Неужели придется еще и это объяснять? — Видишь ли, ты постоянно находишься в разъездах и длительных командировках. Сейчас, например, ты прилетел из Пакистана. Майк присвистнул. — Надо же! — Ты очень ценный специалист, эксперт в области технологий газодобывающей промышленности. — С ума сойти! Я романтичен, не лишен спонтанности и при этом хорошо зарабатываю. Неудивительно, что ты вышла за меня замуж. Тина смерила его презрительным взглядом. — Не достаточно ли? Майк пропустил ее замечание мимо ушей. — Но почему я? — Просто наш с тобой общий снимок оказался очень кстати. — Только поэтому? — А почему же еще? — Майк лучезарно улыбнулся. — Скажем, потому что я незабываемый! — Тина поморщилась. Какое самомнение! Но самое неприятное, что он прав. — Я сожалею, что поступила так, — сказала Тина. — Поверь, это правда. — Она настороженно взглянула на него. — Ты никому не расскажешь, верно? — Если кто-нибудь спросит, отвечу, что занимаюсь разработкой газовых месторождений. — Он придвинулся поближе к Тине и заправил ей за ухо прядку волос. — Приятно, что в качестве эксперта в вышеупомянутой области я еще обладаю и некоторыми правами. Тина похолодела. — Ты вообразил, что если я объявила тебя своим мужем, то это дает тебе право… — Не право, а скорее приятную обязанность, — поправил Майк. Он хотел еще что-то сказать, однако в этот момент дверь с грохотом распахнулась и в комнату вбежал Лесли Веймоут. Желудок Тины сжался от тревожного предчувствия. Только этого недоставало! Веймоут, круглолицый, розовощекий, начинающий лысеть толстяк, прямиком направился к Майку с протянутой для рукопожатия ладонью. — Тина, — произнес он, не глядя на ту, к кому обращался, — Боб сообщил мне, что у тебя посетитель! Так это и есть твой муж? Все, ловушка захлопнулась. Однако, к величайшему удивлению Тины, Майк ничуть не смутился. Напротив, он сам шагнул навстречу ее шефу и с добродушной улыбкой потряс протянутую руку. — Мистер Джиллис! — торжественно произнес Веймоут. — Очень рад наконец познакомиться с вами. — Зовите меня Майком, — еще шире улыбнулся тот. — Идет, Майк. В таком случае и ты зови меня просто Лесли, — предложил Веймоут, демонстрируя завидную демократичность. — Надолго приехал? — Да, на этот раз я не буду спешить обратно. — Отлично. Это означает, что завтра ты отправишься с нами на теплоходе вверх по Темзе. — С нами? — ахнула Тина. — По Темзе? — переспросил Майк. — Разве Тина ничего не говорила? — удивился Веймоут. — Я устраиваю для сотрудников четырехдневную прогулку. Отплытие завтра утром. Сплошной отдых и удовольствия. Разумеется, ближайшие родственники тоже могут принять участие. — Как же так, Тина? — сказал Майк. — Мы беседовали с тобой по телефону, но ты ничего не говорила мне о прогулке по Темзе. — Я… ведь я не знала, что ты вернешься в Лондон, — с запинкой пролепетала Тина. — Твой приезд явился для меня сюрпризом, сам понимаешь — Понимаю, — согласился Майк. — Буду очень рад, если ты присоединишься к нам, — заметил Веймоут. — Он не может! — воскликнула Тина. Шеф удивленно воззрился на нее. — Э-э… просто я знаю, как Майк устает в этих командировках, — поспешно пояснила та. — Зачастую он лишен привычных удобств. Уверена, он предпочтет остаться дома, как следует отдохнуть и тому подобное… — Тина права, — подхватил Майк. — Она так хорошо успела меня изучить! Возвращение домой я всегда воспринимаю как желанную перемену обстановки. Тина облегченно перевела дух. Однако в следующее мгновение Майк добавил: — А это означает, что экскурсия на теплоходе будет именно тем, в чем я сейчас больше всего нуждаюсь. С удовольствием составлю вам компанию. Тине почудилось, что ее сердце остановилось. Нет, это просто наваждение какое-то! Подобное могло случиться лишь во сне. Вся выдуманная ею история оборачивается правдой. Не иначе, небеса решили наказать ее за ложь. — Превосходно! — воскликнул Веймоут. — Мне будет весьма интересно узнать о вашей работе. — Расскажу непременно, — пообещал Майк. — Ты даже не представляешь, сколько моих сотрудников желает лицезреть наконец таинственного супруга Тины. — Я тоже буду рад познакомиться с ними. — Если хочешь, могу прямо сейчас представить тебя нашему сплоченному коллективу, — предложил Веймоут. — Нет! — быстро произнесла Тина. И вновь поймала на себе удивленный взгляд шефа. — Майк сейчас спешит на важную встречу. — Она многозначительно посмотрела на Майка. — Завтра у него будет достаточно времени, чтобы познакомиться со всеми. — Очень хорошо, — кивнул Веймоут. — Итак, завтра утром встретимся на пристани? |