
Онлайн книга «Виртуальный свет»
Райделл перевернулся на другой бок, нащупал и приподнял оконную шторку. И тут темно, и там темно. Ему снился урок миссис Армбрастер. Начальная школа имени Оливера Норта, пятый класс. Их распускают по домам – Лёрнинг-нет настоятельно рекомендует закрыть все школы Теннесси и обеих Вирджиний на недельный карантин по канзасскому гриппу. Перед началом занятий медсестры разложили по партам гигиенические респираторы, теперь лица всех ребят укрыты за белыми бумажными масками, не сразу и поймешь, кто здесь кто. Миссис Армбрастер объясняет значение слова «пандемия». Поппи Маркова (буфера у нее – чистый отпад) поднимает руку и говорит миссис Армбрастер: «А вот папа сказал, что канзасский грипп убивает почти мгновенно, вышел из дома вроде здоровый, а по дороге к автобусу упал и умер». Миссис Армбрастер – у нее маска своя, покупная, из микропоры – начинает объяснять слово «паника», связывая его с «пандемией» по общему корню «пан», но тут Райделл проснулся. Он скинул ноги на пол, осторожно потрогал голову. Болит. И насморк вроде начинается. Канзасский грипп. А то и лихорадка Мокола. – Только без паники, – приказал себе Райделл. А как тут без паники? Он встал, подошел к двери, из-под которой пробивалась узенькая полоска света. Нащупал ручку, нажал и чуть приоткрыл дверь. – Ну, как, выспался? Золотой высверк улыбки. И черный зрачок маленького, тупорылого пистолета. Убийца развернул пассажирское сиденье влево и откинул спинку. Взгромоздил сапоги на среднее сиденье. Лампочка под потолком едва горит. – Где миссис Эллиот? – Миссис Эллиот ушла. – На кого она работает? – Райделл распахнул дверь до упора. – На вас? – Нет. – Улыбка стала еще шире. – На «Интенсекьюр». – Так они что, специально отправили ее тем же рейсом? Чтобы за мной приглядывала? Равнодушное пожатие плечами. Райделл обратил внимание, что пистолет при этом даже не шелохнулся. А еще – что рука, сжимающая пистолет, обтянута тонкой хирургической перчаткой. И что плащ на мужике тот же самый, в котором он вылез из полицейской машины, – длинный такой, вроде австралийского пыльника, только из черной микропоры. – Как она сумела перехватить нас на улице? – Уорбэйби совсем не такой придурок, как можно бы подумать. Тебя вели от самого моста. – Как же это я не заметил? – А тебе и не полагалось. – Слушай, ты скажи мне одну вещь… Это ведь ты замочил в гостинице этого, как его, Бликса, да? Тусклые глаза над черным зрачком пистолета. Такой маленький калибр не обеспечивает хорошей убойной силы. Обычно не обеспечивает – а тут, скорее всего, какие-нибудь хитрые боеприпасы. – А тебе-то какое дело? – удивился убийца. – Я видел снимки, как все это было, – объяснил Райделл. – А смотрю на тебя – нормальный вроде мужик. – Работа у меня такая. Ясненько, подумал Райделл. Одни баранку крутят, другие картошку жарят, а третьи – вот так. Каждому свое. Справа от двери располагаются столик с холодильником и раковина, так что в ту сторону не нырнешь. А если налево, этот тип прошьет очередью переборку, чего доброго и девушку зацепит. – И думать не моги. – О чем? – Об этой срани. О героических поступках. – Золотозубый скинул ноги с кресла. – Делай, как я скажу. Медленно. Очень медленно. Иди к водительскому месту… Садись… Берись за баранку. Руки на девять часов и на два. [30] Вот так и держи. Если ты их сдвинешь, я всажу тебе пулю чуть позади правого уха. Выстрела ты не услышишь. Монотонный, почти гипнотизирующий голос. Как ветеринар с кобылой. Райделл сделал все по сказанному и застыл. Снаружи – полная, непроглядная тьма. – А где мы? – поинтересовался он. – Ты любишь моллы? Как там у вас в Ноксвилле? Тоже есть моллы? Райделл покосился на него, но смолчал. – Я очень прошу тебя смотреть прямо вперед. – Да, у нас есть моллы. – А вот этому моллу не повезло. Хилая была коммерция. Райделл стиснул мягкую, обтянутую губчатой резиной баранку. – Расслабься. Громкий стук, наверное, сапогом по переборке. – Мисс Вашингтон! Восстаньте ото сна! Почтите нас своим присутствием! Райделл услышал два глухих удара – проснувшись, Шеветта попыталась вскочить на ноги, ударилась головой о потолок и упала с кровати. А затем в ветровом стекле появилось бледное отражение ее лица. Тут бы другая хлопнулась в обморок. Другая. – Ты убил Сэмми Сэла, – сказала Шеветта. – А ты меня чуть током не поджарила, – сказал золотозубый и беззлобно улыбнулся. – Сейчас ты пойдешь вперед, повернешься, сядешь на центральную панель лицом сюда. Никаких резких движений. Так, правильно. Теперь наклонись и положи руки на кресло. Шеветта села рядом с Райделлом, свесив ноги по бокам компьютерной стойки. Ну, прямо, как на карусели. Если что, он прострелит одну голову, сдвинет пистолет на два дюйма и прострелит вторую. – Я хочу, чтобы ты сняла куртку. – Снова эти монотонные интонации. – Для этого тебе потребуется оторвать руки от сиденья. Постарайся отрывать их по очереди, чтобы в каждый момент одна из твоих рук лежала на сиденье. Операция сложная, но ты не торопись, времени у нас уйма. В конце концов, Шеветта вытащила руки из рукавов и скинула куртку с плеч, прямо к ногам золотозубого. – Что там в карманах? Шприц? Ножи, бритвенные лезвия, прочие опасные предметы? – Ничего такого, – мотнула головой Шеветта. – А как насчет электрических зарядов? Давняя твоя слабость. – Только очки этого засранца и телефон. – Вы только послушайте ее, Райделл, – простонал убийца. – Засранец! Вот таким и останется он в памяти людской. Ни имени, ни фамилии – просто какой-то там безымянный засранец… Левая его рука ловко обшарила карманы куртки, выложила на приборную панель сперва телефон, а затем и серый плоский футляр. Райделл плюнул на все запреты и повернул голову. Обтянутые резиной пальцы открыли на ощупь футляр, достали очки. Бесцветные, как оловянные пуговицы, глаза скользнули по добыче, проверили, все ли в порядке, и снова уставились на пленников. – Они это, они, – сказал Райделл. – Радуйся. Рука положила очки на черную замшу и закрыла футляр. – Радуюсь. – И что теперь? |