
Онлайн книга «Вандал. Книга 2. Призрак Карфагена»
— Спасибо за помощь. — Поблагодарив, Гислольд наконец предложил угоститься. — Хотите ягод? Я тут собрал. Вкусные! — Да мы и сами собираем… Но уж если ты предлагаешь — изволь, не откажемся. И вот уже снова затянули песни, потом в ход пошли шутки, прибаутки… Похоже, Гислольд девчонкам понравился, никакой угрозы они от него не чувствовали. — Ты сказал, твой друг ранен? — закончив петь, вдруг спросила старшая. — Да! Языческая стрела пронзила его навылет. Угодила прямо в ногу, представляете? — Знаешь, у нас в селении есть одна колдунья… Если, конечно, твой друг не побрезгует. Она многих лечит. Гислольд качнул головой и улыбнулся: — Не знаю, девушки. Идти в чужую деревню… А вдруг нас там примут за лазутчиков? Оно нам надо? Нет, мой спутник и так скоро поправится… Хотя помощь ему бы не помешала. — Так мы можем договориться с колдуньей! Не бойся, мы никому не проболтаемся. Она добрая. — О, у нас найдется, чем заплатить! Подали по пути добрые люди. — Ну вот видишь! Считай, что договорились. Ах, как радовался в этот момент притаившийся за деревьями хевдинг! Не зря, не зря он послал на это дело смазливого парнишку Гислольда, верно все рассчитал. Девчонки его не боялись, болтали без умолку и предлагали помощь. Забота деревенской колдуньи оказалась бы сейчас вовсе не лишней для несчастного Рутбальда! Эх, вот еще бы узнать дорогу… — Девушки, а как нам потом идти в эту Ингену? Там точно есть корабли? — Там целая гавань! Мы, правда, сами не были, но наш священник рассказывал и еще — Меридий, управляющий. Там, близ Ингены, живет наш господин. — Господин? — непритворно ахнул парнишка. — Что я слышу? Так что же, такие красивые девушки — рабыни? Жаль, очень жаль. — Никакие мы не рабыни! — обиженно буркнула старшая. — Мы вольные люди. Просто наш батюшка арендует у господина землю. — Ах вот как. Я рад, что вы свободны! И рад, что встретил вас, таких красивых и добрых. Девчонки покраснели, но видно было, что похвала им пришлась по вкусу. Как и собственно Гислольд. — Ты такой славный. Забыли спросить, как твое имя? — В крещении я был наречен Константином. — Красивое имя! Только уж больно длинное. — А вас как зовут? — Я Ледия, а это моя сестра Аланда. — Странные имена. — Это наши, галльские. Так мы договоримся с колдуньей? — Да, пожалуй. Только мне бы очень хотелось, чтобы никто об этом не знал. — Мы же сказали, никто не узнает! — Поклянетесь? — Клянемся святой Женевьевой! И еще — щепками от Христова креста, вот! — Благодарю вас от всей души! Так вы еще не сказали про дорогу. — Как не сказали? Сказали. Да она тут одна, уж никак с пути не собьетесь. Идите только по кирпичам. Но сначала наша колдунья вылечит твоего друга. Давай встретимся завтра в лесу. — Хорошо! — Тогда назови место. — Ну… Вот здесь же, где смородина, а? — Славно. Мы завтра приведем целительницу. Ты не переживай, тетушка Никозея никакая не ведьма! Наоборот, она очень добрая. Вот когда у моей сестрицы на щеке был чирь… — Какой такой чирь? Ты что это говоришь-то? Не слушай ее, Константин, не было у меня никогда никаких чирьев! — Ну не было, так не было. — Пожалуй, мы пойдем, поздно уже. Ты в самом деле не хочешь заночевать в нашей деревне? — Ну, девчонки, я же объяснил… — Ладно, сделаем, как ты хочешь. Не бойся, не проболтаемся. И колдунью приведем — жди завтра с утра. — С утра прямо? — А чего тянуть-то? Приведем прямо с утра. Вот увидишь, твоему товарищу сразу станет легче. Гислольд все болтал и болтал, видно было, никак ему не хотелось расставаться с девушками. Как, впрочем, и им… Вновь запели. Принялись хохотать. Потом юный варвар начал рассказывать что-то забавное — и снова хохот. О боги! Да когда же они закончат-то? Наконец распрощались. Девчонки ушли по узкой тропке с корзинками, полными спелой смородины. Как раз мимо Александра и Оффы. — Какой он славный, этот паломник, — негромко пробормотала старшая. — У нас в деревне таких просто нет. — Ой-ой-ой! Уж не втюрилась ли ты, сестрица?! А? — Да ну тебя, Аланда. Я просто говорю, что он славный. — Ага, и мне он тоже понравился. ~~~ Колдунья Никозея, явившаяся в условленное место в сопровождении Ледии, оказалась добрейшей души старушкой. Быстро и умело промыла рану, наложила повязку. Ухмыльнулась: — Через недельку встанешь, паломничек. Еще и запляшешь. — Вот тебе за заботу. — Гислольд с поклоном протянул старушке оторванную от пояса серебряную бляху — Прими же с молитвами и от чистого сердца. Проводив колдунью, юноша остановился на полянке поболтать с Ледией. Еще раз уточнил дорогу, поблагодарил. Девушка засмеялась и, чмокнув паренька в щеку, убежала… Нет, вот замедлила шаг, оглянулась, махнула рукой и скрылась за желтыми кустами дрока. — Хорошая девушка, — подойдя ближе, улыбнулся хевдинг. Гислольд кивнул: — Да. Жаль только, что… Он не закончил фразу, лишь вздохнул и чуть погодя спросил: — Когда же в дорогу вождь? Глава 8
Лето 454 года. Ингена Угнать за 60 секунд И вновь на тебя лишь мы уповаем! Подвигнись на поиск, если отважен. [9] Насколько помнил Саша, Ингеной назывался Авранш. Будущий Авранш, епископ которого, Обер, когда-то построил… построит на близлежащем скалистом острове знаменитое аббатство Святого Михаила. Покуда же никакого аббатства не было, как не было и Авранша, а была Ингена — небольшой городок римского типа, расположившийся на вершине крутого холма. Все как полагается: прямые улицы, площадь с храмом, зубчатые стены и башни, большей частью разрушенные от лихих набегов, но бережно восстанавливаемые. С раннего утра рабы (или арестанты?) под бдительным присмотром вооруженных короткими копьями часовых аккуратно закладывали прорехи камнями. Порт располагался не в самом городе, а в километре-полутора в сторону, в удобной бухточке с великолепным видом на остров-гору, будущий Мон-Сен-Мишель. Собственно, путникам и нужно было не в город, а в гавань, полную рыбацких судов, поднимающих паруса и выходящих в море. |