
Онлайн книга «У Билли есть хреновина»
Повернулась и ушла в дом. – Сосем бензин? – предположил Билли. Я отшвырнул кабель и сел на истоптанную траву. Закрыл глаза. Подумал о людях вокруг. Прислушался к ним. Ничего удивительного, все они хотели, чтобы Сара улетела. Это же такое событие… Такое… Такое! Это же не их дочь. Подумаешь, делов-то, села в тарелку и двинула по Вселенной. Смоталась-вернулась. Привезла сувениров… Три человека здесь смотрели на проблему трезво. Я, Билли и Вера. Билли за девочку переживал, но ему было слишком интересно, чем все кончится. Он бы собственную маму посадил в тарелку. И я тоже. Мы готовы были драться за дорогу к звездам практически любой ценой. Свобода и открытая перспектива для всего человечества стоила в наших глазах самых невероятных жертв. И у нас были личные счеты с хозяевами Вселенной. Но рискнули бы мы своими детьми? А? В каком бы тесном контакте мы ни пребывали с Сарой – не наша она дочь. Как верно сказал Джонсон, чтоб он сдох, «родишь – осознаешь». – Хочешь, я на Веру надавлю? – предложил Билли. – Легонько. Даже не надавлю, только стабилизирую ее психику. – И не думай. Потеряешь друга. Крути гайки. – Я просто спросил, – надулся Билли. – Пусть все идет, как идет. Это судьба, осознал? – О-о, вот и русские заморочки начались! – Билли фыркнул. – Судьба, фатум, рок… Рок-н-ролл! Иди сюда, Достоевский, хлоп твою железку, дерни провод, у меня руки заняты. Я дернул провод, не сходя с места. Встал, сделал пару шагов к крыльцу. Вернулся. Толпа возле дома заволновалась. Не понимая, отчего, толпа боялась меня. К дому Сэйеров стянулось уже человек пятьсот. Я мог обратить их в бегство одним взглядом. Через «полицейскую линию» перелез Харт. За ним несколько мужчин несли коробки и фляги. – Готово, Айвен. – Вон лестница, закиньте барахло на крышу. Кларисса, пропусти их, пожалуйста! В доме было тихо. Сара, отмытая и расчесанная, уплетала за обе щеки сытный обед. Вера молча смотрела, как девочка ест. – Мастерсу осталось двадцать минут хода, – напомнил Билли. – Знаю. Слежу. – Не успеем. Саре еще битый час с матерью бодаться. – Плевать. Лучше проверь меня – это глюк, или сюда направляется Джонсон? Кто-то разлетелся на нашем старом «Грифоне», аж крылья гнутся. Билли выдернул из салона короб регенератора и шваркнул его на землю. Отряхнул пыльные рукава. – Ты прав, – согласился он. – Быстро идет, скоро будет. Ванья, у меня в голове все крутится одна фигня. У Сары маркер другой. Я не сразу понял, о чем он. – У нее маркер узкий, хлоп твою железку! А стрелки на пне рисовали широким. Кто? – Японская разведка. Что ты уставился на меня, будто я знаю ответ? Билли почесал в затылке и сказал: – Тогда помоги отнести этот ящик. На крыше я первым делом посмотрел вверх. Надпись «Бей Чужих, спасай Галактику!», украшавшая борт тарелки, действительно была выполнена узким маркером. Внизу обстановка не изменилась, только Клариссе надоело таскать пулемет, и она положила его на перила крыльца. Стволом в толпу. – Ну? – неопределенно поинтересовалась она. – Что вы делаете сегодня вечером, офицер? – спросил Билли. – Подсчитываю трупы, дорогой. – Пойду-ка я отсюда, – решил Билли. – А что ты делаешь сегодня вечером, офицер? – Если меня не увезут на гауптвахту, я буду там, куда ты позовешь. – Поглядим на твое поведение, – Кларисса хитро прищурилась из-под козырька фуражки. – Когда я начну стрелять, не держи рот открытым. Вдруг пуля залетит. – Воркуйте, голубки, – я усмехнулся и пошел от крыльца прочь. – Кроме шуток, Кларисса, может так получиться, что мы больше не увидимся, – сказал Билли. – Хочу, чтобы ты знала. Ты – лучшая. – Ты милый, – сказала Кларисса. – Береги себя. Билли догнал меня. – Не поверила, – пожаловался он. – Почему, когда я серьезно, мне не верит никто, хлоп твою железку?! Я открыл багажник, достал из сейфа ком, нацепил на руку. Ком сразу задергался, будто только того и ждал. – Подполковник Мастерс. Буду у вас через десять минут. Объект готов к погрузке? – Нет. Я оглянулся и махнул лейтенанту – беги сюда! – Но объект – вот он, я его вижу, – удивился Мастерс. – И чего он не готов? И какого дьявола вы поставили его на крышу?! – Сам залетел. – Кузнетсофф, не понимаю вас. Доложите обстановку. Подскочил лейтенант и навострил уши. – Слушай, Мастерс, куда ты торопишься? – спросил я. – Джонсон дал мне шесть часов. Осталось три с половиной. – Прости, но у меня другой приказ, Айвен. Грузить объект сразу по готовности. – Говорю тебе, он не готов! И давай без самодеятельности, там внутри семеро косоглазых. Жахнут по твоей галоше, а мне потом обломки собирать? – Без пилота не жахнут, – сказал Мастерс. – Думаешь, я ничего не понимаю? Кстати, где эта ненормальная девчонка? – Девчонка совсем не готова. Вообще. – Ладно, Айвен, не жадничай. Давай поделим добычу. Я подберу объект с крыши и уйду на Паттерсон, а ты следом привезешь сумасшедшую. Не пытайся захапать всю славу. Ты и так герой. А если ты не слепой герой, то должен видеть: у меня на хвосте несколько конкурентов. И у каждого из них есть официальная бумага, где написано, что объект – его. Я посмотрел на лейтенанта. Тот предъявил кому средний палец. – А местные власти уверены, что объект – их, – сообщил я. – И взяли его под охрану. – Чего-о? – протянул Мастерс. – Они тоже с ума сошли, как и их девка? – Объект найден на муниципальной земле! – отчеканил лейтенант. – Значит, принадлежит городу! Если у вас есть возражения, обращайтесь в суд! – И сосите бензин… – подсказал шепотом Билли. – И сосите бензин! – Это что еще за хрен?! – изумился Мастерс. – Это полиция, сэр. Лейтенант Гибсон. Вопросы? Жалобы? – Не иначе, у вас там выброс болотного газа, – сказал Мастерс. – Ладно, сейчас проветрю вам мозги. Отбой, кретины. Лейтенант победно взглянул на меня. Я еще подумал – вцепится теперь в летающую тарелку, ну-ка, отними. Загонит ее на штрафную стоянку, фиг назад получишь. Впрочем, можно подключить к решению этого вопроса некоего Грега Вейланда. – Запомни версию, – сказал я лейтенанту. – Если нас победят, все вали на зеленых человечков. Они тебя загипнотизировали, ты ничего не соображал. Ну, ты коп – врать умеешь. |