
Онлайн книга «Забытая мелодия»
Время прошло быстро, у Лиз и мысли не возникало, что что-нибудь может вдруг случиться. И когда часа через два дверь распахнулась и в палату вошла Каталина, а с ней высокий молодой человек в темном костюме, Лиз подумала, что хоть у истории с мелодией будет не такой печальный конец. — Добрый день, — сказал молодой человек. Лиз его узнала, Майкл знакомил их когда-то. Этот парень руководил оркестром, с которым работал Майкл. — Добрый день, — сказала Лиз. — А теперь скажите это, глядя ей в глаза, — сказала Каталина. Лиз вдруг показалось, что прямо на ее больничную палату стала надвигаться большая грозовая туча. Но это, конечно же, было не так. — А что случилось? — сказала Лиз. — То, что я понятия не имею, о какой мелодии идет речь, — невозмутимо ответил молодой человек. Лиз приходила в себя ровно две секунды. — Вы в своем уме? — спросила Лиз. — Да, конечно, — заверил ее молодой человек. — Вас Рикардо зовут, если я не ошибаюсь, — сказала Лиз, — вы руководите оркестром? — Да, я Рикардо, — важно ответил молодой человек, — и что? — Что вы задумали? — спросила Лиз. — Я ничего не задумал, — сказал Рикардо, — просто я понятия не имею, о какой мелодии идет речь. Мир за окном поплыл куда-то вдаль по своим личным и существенным делам, и ему было совершенно наплевать на то, что происходило тут, в какой-то обыкновенной больничной палате. — И, тем не менее, вы пришли сюда, чтобы посмотреть мне в глаза, — сказала Лиз. — Это она меня привела, — сказал человек, глянув на Каталину. — Вы пришли сюда сами, — сказала Лиз, — а это значит только одно, это значит, вы чего-то боитесь. — Я ничего не боюсь, я выражаю вам свое глубокое сочувствие по поводу всего случившегося с вами, но ни я, ни ребята из моего оркестра понятия не имеем, о какой собственно мелодии идет речь. — Вы же репетировали ее в тот день, — сказала Лиз. — Мы каждый день что-нибудь репетируем, — ответил молодой человек. Лиз не верила своим ушам, теперь ей показалось, что она спит. Да только вот слишком уж долго длится этот сон с бесконечной чередой несправедливостей и несчастий. — Вы должны были играть эту мелодию на нашей с Майклом свадьбе, — сказала Лиз. Молодой человек облегченно вздохнул. — Ах, вы об этом, — невозмутимо сказал он, — на вашей свадьбе мы должны были играть старые произведения Майкла. — Он же рассказывал мне об этой мелодии, — сказала Лиз, — я видела ноты, у меня остались черновики. Молодой человек насторожился. — Если у вас есть черновики, — спросил он, — то зачем вам понадобился я? Лиз старалась быть как можно убедительней. — У меня нет окончания, — сказала Лиз. — У вас нет черновиков, — сказал молодой человек. — С чего вы взяли? — Потому что никакой мелодии никогда не было и нет, — ухмыльнулся молодой человек. — Зачем вы это делаете?! — закричала Лиз. — У вас есть сердце? — Еще раз очень сожалею, — сказал молодой человек, — но если у вас все, то мне надо идти. И молодой человек развернулся и открыл дверь. — Подождите, — сказала ему Лиз. — Да? — повернулся к ней молодой человек. — Дайте мне ее услышать хотя бы один раз, — сказала Лиз. — До свидания, — сказал молодой человек, повернулся и ушел. Мир остановился, горы почернели, солнце отвернулось, завяли цветы. Лиз закрыла лицо руками и отвернулась к стенке. — Гад какой, — сказала Каталина, — что будем делать, Лиз? — Я не знаю, — сказала Лиз. — Мы должны что-то придумать. — Что мы придумаем, Кати, — безучастно сказала Лиз, — я всегда была добра к людям, я не сделала никому ничего плохого, так неужели, чтобы выжить в этом мире, мне надо взять в руки оружие? — Лиз, — испугалась Каталина, — что это ты такое говоришь? Через месяц Лиз сняли гипс с обеих ног. Врач долго массировал ее ноги, мял их. Лиз смотрела на свои ноги, как на пустое место. Потом Лиз возили на рентген. А через несколько дней и врачи, и Лиз стали понимать, что она не чувствует своих ног вовсе не потому, что они так долго были в гипсе. Она вообще не чувствовала своих ног. Каталина опять бросила мужа и детей. Хотя в последнее время она отлучалась домой надолго и к Лиз приходила только ночевать. Но теперь она опять и днем, и ночью сидела у постели Лиз и совсем не знала, что сделать для нее хорошего. Паоло принес в палату телевизор и два радиоприемника, и они целыми днями ждали музыку Майкла. И когда уже казалось, что жизнь окончательно остановилась, Лиз ее услышала. Сначала она даже и не поняла, что привлекло ее внимание. Откуда-то издалека оркестр протягивал ей тихие, тяжелые аккорды. Лиз подумала, что она уже слышала эту мелодию, и стала вспоминать, где и когда она ее слышала. Мелодия была до боли знакома и близка, и Лиз сначала показалось, что это одно из старых произведений Майкла. Но когда она поняла, что нигде и никогда не слышала эту музыку, Лиз бросило в холодный пот. Каталина сидела у окна и читала книгу. — Это она, — сказала Лиз. — Что — она? — не поняла Каталина, но Лиз ей ничего не ответила. Тогда Каталина посмотрела на Лиз и сразу же все поняла. А музыка уже гремела, уже вливалась в палату, и сильная, и тяжелая, и мягкая, и нежная. И было в ней действительно все. И горы, и море, и солнце, и детство, и первый снег, и белый пароход. И с этим ничего нельзя было поделать. Она была той забытой мелодией, которая уже когда-то пришла в вашу жизнь, и теперь вам оставалось ее только вспомнить. Словом, все в ней было так, как и обещал когда-то Майкл. Лиз подала в суд. И самые большие эксперты в области музыки вычисляли на компьютере по старым произведениям Майкла, была ли эта мелодия его последним творением или нет. Ребята из оркестра доказывали с пеной у рта, что эту мелодию написали они сами, что большой опыт общения с музыкой известных композиторов позволил им сделать это. Компьютер определил, что «Забытая мелодия» на девяносто процентов идентична творчеству Майкла Гордона. Большие эксперты в области музыки склонялись к тому же. Но все равно это было не доказательство. А ребята из оркестра говорили, что все это потому, что с Майклом им пришлось работать больше всех. |