
Онлайн книга «Устать друг без друга»
Ее темные волнистые волосы были рассыпаны по плечам и переливались на солнце. Туманный взор ее был нежен и загадочен. Долго находчивый и молодой еще тогда сэр Валентино не мог произнести ни единого звука. Он только пытался глотнуть побольше воздуха, которого ему явно стало не хватать. Постепенно он пришел в себя, ведь ему надо было что-то немедленно предпринять, а иначе он уже и не мог жить дальше. – Это и есть твоя кузина? – спросил моего деда молодой сэр Валентино. – Да, – гордо сказал мой молодой еще тогда дед Николас Фарли. А молодой Джон Бенито ничего не сказал. – И ее зовут Розмари? – спросил сэр Валентино. – Нет, Розмарин, – гордо сказал мой дед. – Но розмарин – это цветок, – сказал сэр Валентино. – А ее и зовут, как цветок, – гордо сказал мой дед, – потому что она и есть этот самый цветок. – Ну да, действительно, – только и сказал молодой сэр Валентино. А молодой Джон Бенито так ничего опять и не сказал. Он со скучающим видом смотрел по сторонам и чуть ли не зевал. – И как же тебе удалось скрыть от нас такую красоту? – огорченно спрашивал моего гордого деда расстроенный сэр Валентино. Розмарин села поодаль на высокий стул и взяла в руки канву с вышивкой. Бабка и прабабка тоже занимались рукоделием: с двух сторон одновременно они вязали длинный бежевый чулок. В комнате ничего криминального не происходило, они были довольны и спокойны. – Да я и не скрывал особо, – важно сказал мой дед, – они все втроем были постоянно у всех на глазах. Сэр Валентино очень удивился, обычно он все и обо всех в городе всегда знал. – Кто все втроем? – не понял сэр Валентино. – Все три мои кузины, – сказал мой дед. Между фразами мой дед отпивал терпкое домашнее вино, и оно ему явно нравилось. Ему вообще нравилась эта ситуация и то, что он сразил всех наповал своей прекрасной Розмарин. – Все три твои кузины? – переспросил сэр Валентино. – А у тебя их три? – Да, – сказал мой дед, – да только те две совсем не такие. – Они такие же красивые? – спросил сэр Валентино. – Нет-нет, – сказал мой дед, – те совсем другие. – Так может, ты женишься на какой-нибудь другой своей кузине, – сказал сэр Валентино, – раз у тебя их трое? Мой дед аж рот раскрыл. – А эту я куда дену? – растерянно спросил он. – А эту я у тебя выкуплю, – сказал нахальный сэр Валентино. Бабка и прабабка Розмарин в углу комнаты чуть свой бежевый чулок из рук не выронили. – Нет, – сказал мой дед, – так не пойдет. Сэр Валентино, не отрываясь, смотрел на Розмарин, он сидел как раз напротив нее. – Я дам тебе много денег, – сказал сэр Валентино моему деду, – половину моего капитала. Мой дед даже замер на мгновение от такого предложения, да вовремя очухался. – Нет-нет, – сказал он, – ну что ты, это не дело. – Две трети, – перебил его сэр Валентино. Мой дед сглотнул слюну. – Мы с Розмарин помолвлены, – сказал мой дед, – и очень давно. – Ну это не помеха, – сказал сэр Валентино, – как помолвились, так и размолвитесь. – Я считаю, – наконец-то сказал мой дед, – что это не этично, вести такие разговоры в доме моей невесты. Я же тебе сказал, что никому ее не отдам. Но ты можешь посмотреть на двух других моих кузин. Сэр Валентино тяжело вздохнул. – Ну что ж, – сказал сэр Валентино, – давай посмотрим на других твоих кузин. – Они не выйдут, – вдруг сказали в один голос бабка и прабабка. – Это почему? – удивился мой дед. – Они стесняются, – ответили бабка и прабабка. – Кого стесняются? – не понял мой дед. – Мужчин, – хихикнула прабабка, – ха-ха-ха. И мой дед пошел уламывать двух других своих кузин, Анну и Каролину, показаться почтенным господам. Вдруг те женятся на них. И вот Анна и Каролина спустя некоторое время, побагровев от страха и стыда, все-таки вышли из своих светелок, но лучше бы они и не делали этого. На фоне Розмарин они явно проигрывали, и никто на них срочно жениться не захотел. – Нет, – отрицательно покачал головой сэр Валентино, – эти не подойдут. Он ткнул локтем в бок Джона Бенито, на что Джон Бенито от неожиданности подпрыгнул. Но, поняв, чего от него хотят, тоже отрицательно покачал головой. – Ну что я вам говорил, – разочарованно покачал головой мой дед. Этой ночью моему деду не спалось, его томили неясные предчувствия. Под утро он встал с кровати, зарядил свое ружье и вышел из дома. Он направился к дому прекрасной Розмарин. Подойдя к ее дому, мой дед наткнулся на странную, но совсем не удивительную картину. Так и есть. Около дома Розмарин, прямо перед ее окном, стоял этот нахал сэр Валентино. Он бросал камушки в окно Розмарин и тихо свистел. Мой дед поднял ружье. Услышав этот звук, сэр Валентино замер с очередным камушком в руке. Но уже в следующее мгновение он тоже резко направил на моего деда свое ружье, которое он тоже на всякий случай захватил с собой. – Это ты, Валентино? – сказал мой дед. – О, – сказал сэр Валентино, – это ты, Николас. Мой дед почесал затылок. – Откуда ты узнал, где ее окно? – спросил мой дед. – Я почувствовал, – сказал сэр Валентино. И они оба замолчали, так как не знали, что тут можно еще сказать. Каждый из них с удовольствием убил бы другого, вот бы и был весь разговор. Но тут вдруг в окнах дома зажегся свет, и входная дверь со скрипом отворилась. И мой дед, и сэр Валентино резко убрали ружья и поправили прически: прекрасная Розмарин не должна была видеть их в гневе. Но это была не она, на порог дома вышли ее бабка и прабабка, и вид у них был назидательно-печальный. – Ее нет дома, – громко сказала прабабка, она была посмелее. Мой дед чуть на землю не рухнул. – Как нет дома? – не понял мой дед. – Она сбежала, – сказала прабабка. Мой дед и сэр Валентино просто онемели от избытка чувств. – Куда сбежала? – удивился сэр Валентино. – Она сбежала из дома около двух часов назад, – ответили в один голос бабка и прабабка. – Куда сбежала? С кем сбежала? – пришел в себя и приобрел некоторую способность соображать мой дед. |