
Онлайн книга «В Англию за любовью»
![]() — Точно. Два вареных яйца. Тебе хватит? Он с улыбкой кивнул. — Отлично. И кофе? — с надеждой добавил он, и ее лицо снова помрачнело. — Мм, только быстрорастворимый. Он округлил глаза. — А как насчет чая? Он у тебя тоже в пакетиках? Молли рассмеялась. — Нет, с чаем все в порядке. — Ну и отлично. Дэвид уселся за маленький столик на веранде, вдыхая прохладный утренний воздух, пока Молли возилась на кухне. Вскоре на пороге появился ее тоненький силуэт. В руках она несла поднос с вареными яйцами, бутербродами и чаем. — Ты ведь не против, если я позавтракаю с тобой, да? — спросила она. Ее неуверенность заставила Дэвида улыбнуться. — Разумеется, не против. Всегда приятно завтракать в хорошей компании. Действительно, находиться в компании этой женщины не только приятно, но и опасно, подумал Дэвид. Ее улыбка может свести его с ума и заставить забыть обо всем на свете. Он отодвинул ноги, чтобы ненароком не задеть ее, и постарался унять возбуждение, которое вызывало в нем присутствие этой женщины. — Итак, сегодня тебе предстоит встреча с отцом? Дэвид отодвинул тарелку и расправил плечи. Его лицо вдруг стало очень серьезным. — Думаю, сейчас самое время. Хватит откладывать это в долгий ящик. Молли нежно взяла его за руку, и их взгляды встретились. — Он любит тебя, Дэвид, — напомнила она. — Ты не представляешь, как он обрадуется вашей встрече. Дэвид глубоко вздохнул. — Это его свадьба, Молли. Для него такое событие имеет огромное значение, и мне просто хотелось быть рядом с ним, не доставляя никакого беспокойства. Если он узнает... Ну, это очень нежелательно. Только не сейчас. — Он не заметит. — Ты так думаешь? — Я ведь не заметила. — Но ты меня совсем не знаешь. Она пожала плечами. — Нет, но я знаю людей. Знаю, как они двигаются. Вчера, когда ты возился в саду, я не заметила твоей хромоты. — Ты наблюдала за мной? — неожиданно спросил он, и в его глазах промелькнуло что-то очень похожее на поддразнивание. Ее щеки тут же залились ярким румянцем. — Ну... нет, я просто смотрела, — уточнила она, и он разочарованно усмехнулся. — Я бы предпочел, чтобы ты наблюдала. Молли вдруг показалось, что он флиртует с ней. Мягко. Ненавязчиво, не рассчитывая, что его слова заставят ее пульс участиться. Она отвела взгляд и попыталась убрать руку, но Дэвид лишь крепче сжал ей пальцы, притянул ее к себе и, прежде чем она успела среагировать, поцеловал в щеку и встал. — Ты хорошая женщина, Молли, — нежно сказал он и направился в коттедж. Она стояла и наблюдала за ним, стараясь разглядеть в его походке хотя бы намек на хромоту. Но напрасно. Он двигался упруго и ритмично, словно пантера перед прыжком. Она еще долго смотрела ему вслед, прижимая ладонь к щеке, стараясь сохранить ощущение поцелуя. Дэвид словно почувствовал на себе ее взгляд и резко обернулся. — Что случилось? — поинтересовался он. Молли сглотнула. Краска снова прилила к щекам. — Ничего. Я просто задумалась. Итак, во сколько ты планируешь вернуться? Он пожал плечами. — Не знаю. Я даже не знаю, дома ли отец сегодня. Сначала заеду домой, а потом к нему на работу. А что? «А то, что, возможно, тебе понадобится моя помощь после встречи с ним...» — Ничего. Просто вдруг ты вернешься, а меня не будет дома. Конечно, я могла бы дать тебе ключ, — с сомнением добавила она. Дэвид покачал головой. — Не волнуйся, у меня ведь есть ключ от коттеджа. Если я не найду отца, то попробую встретиться с Джорджией, а если мне и это не удастся, то всегда есть Боб. Я могу отправиться с ним на рыбалку. — Договорились. Тогда жду тебя к ужину. Если что, звони... — Она выдержала небольшую паузу и добавила: — Дэвид, удачи тебе. — Спасибо. Он положил ключ от коттеджа в карман и направился к воротам твердой, уверенной походкой. «Нет, — подумала она, — ты на самом деле двигаешься очень уверенно. Твои родственники ни о чем не догадаются до тех пор, пока ты сам не решишь посвятить их в свою тайну». Молли быстро убрала со стола и помчалась наверх. Она обещала, что ремонт займет всего лишь пару дней и он сможет переехать в дом. Нужно все быстренько разобрать и покрасить потолок и степы. Она постарается не думать о Дэвиде и о том, как пройдет его встреча с отцом. Это было смешно. Он привык ворочать миллионами. Он был уверен в себе, умен и успешен во всем, за что брался. Он даже никогда не нервничал. Но сегодня все изменилось. Сердце выпрыгивало из груди, во рту пересохло, и он не представлял, о чем говорить с отцом. Если тот будет дома. Но Джорджа не было. Никто не открыл дверь, когда Дэвид позвонил. И что теперь? Поехать в отель и встретиться с ним на людях? Нервно вздохнув, он развернулся. В этот момент на парковочную стоянку въехал автомобиль и из него вышла женщина, которую он накануне видел с отцом. Она направлялась к нему. — Здравствуйте, могу я вам чем-то помочь? — спросила она нежным мелодичным голосом. Дэвид смерил ее пристальным взглядом — женщину, которая собиралась занять место его матери, — и постарался найти нужные слова. Но они ему не понадобились. Ей потребовалось лишь несколько секунд, чтобы понять, в чем дело. Ее глаза наполнились слезами, и она бросилась к нему с широко распахнутыми объятиями. — Ты приехал! — вскрикнула она, словно не веря собственным глазам. Дэвид тотчас понял, что Джордж нашел в этой женщине — теплоту, искреннюю нежность, доброту. Как же повезло его отцу, раз судьба подарила ему такую встречу. Он поцеловал ее в щеку и улыбнулся. — Привет. Очень рад нашей встрече. Я много наслышан о тебе. — Но не больше, чем я о тебе. Твой отец так тебя ждал! Ты его уже видел? Когда ты прилетел? — Вчера утром. Ее глаза старались поймать его взгляд. — Так, значит, ты заночевал в Лондоне? Он покачал головой. — Нет. Я остановился у Молли, твоей подруги. — Ты знаешь Молли Блайт? — удивленно спросила Лиз. — Да, со вчерашнего дня. |