
Онлайн книга «Воздушный поцелуй»
Хантер тоже встал, быстро смешал себе нехитрый коктейль и с бокалом вернулся на место. Тим лишь поблагодарил Айзека кивком, затем с зажатой в зубах сигарой произнес уголком рта: — Итак, продолжим… Игра возобновилась, однако Айзеку, по-видимому, не хотелось, чтобы закончился разговор. — Так ты начал рассказывать об амазонке, — обронил он, держа карты почти на уровне лица и глядя поверх них на Хантера. У того скользнуло по физиономии выражение, в котором без труда угадывалась досада. — Понимаю, звучит романтично, но, если узнаешь, о ком идет речь, картина сразу переменится. На Айзека это замечание не подействовало. — О, выходит, ты с ней знаком? — Да уж, довелось познакомиться. На прошлогоднем конкурсе стюардесс. Тим взглянул на Хантера. — Кто такая? — Дамочка из «Филадельфии эйрлайнз», администратор конкурса, — проворчал Хантер. — Мерил… э-э… Филби вроде бы. — Кажется, знаю, — кивнул Тим. — Руководство авиакомпании присылало ее к нам в офис в надежде, что ей удастся уговорить меня заседать в жюри. Хантер устремил на него удивленный взгляд. — Так ты из-за этого прилетел в Майами? Тим пыхнул сигарой. — Еще чего! Я прилетел играть. — Ну да, разумеется. Иначе зачем было лететь сюда мне. Ведь ты всегда отправляешь на подобные мероприятия меня. Тим хитровато прищурился. — Потому что хоть ты и мой компаньон, но младший. А кроме того, конкурс стюардесс — это как раз по твоей части. Девушки и все такое… Опять же Мерил Филби… или как там ее. Эффектная дамочка. До того как я ее узнал, среди моих знакомых не было ни одной с малиновыми волосами. — С малиновыми?! — рассмеялся Айзек. — С малиновыми? — следом за ним недоуменно пробормотал Хантер. Не выпуская сигару из зубов, Тим ловко переместил ее на другую сторону рта. — Ну да. Я и сам застыл, когда эта Мерил Филби вошла ко мне в кабинет, — волосы были малиновые. Собственно, только это в ее внешности я и запомнил. В остальном же Мерил Филби показалась мне довольно назойливой. — Приставучая как репей, — буркнул Хантер. — Прицепится — не отвяжешься. — Точно. Еле выпроводил ее из кабинета. Правда, уходя она чуть не расплакалась, потому что я так и не дал обещания присутствовать на конкурсе. — Наверное, только ты так умеешь, папа, — вздохнул Хантер, и ниспадающая на его лоб светлая кудрявая челка жалобно дрогнула. — Человеку с характером помягче подобное не под силу. Он посмотрел на Тима, будто ожидая, что тот поделится секретом противодействия прилипчивым бабенкам, но ничего подобного не произошло. Несколько мгновений Тим сидел, глядя в одну точку, затем пробормотал: — Дьявол, я как-то не подумал! Ведь мы можем случайно столкнуться здесь, в отеле! — Это вы о чем, Тим? — спросил Айзек. Энди усмехнулся — ему-то ничего не нужно было объяснять. — Да все о той же Мерил Филби. Ведь в одном отеле живем. Можем случайно столкнуться в фойе или в лифте, и тогда… — О, тогда тебе не позавидуешь, пап! — подхватил Хантер. — Жди проблем! Если Мерил Филби узнает, что ты здесь, то костьми ляжет, но добьется, чтобы ты заседал в жюри. Тим сердито пыхнул сигарой. — Не дождется. Мне вся эта чушь неинтересна. Пусть компания «Филадельфия эйрлайнз» сама занимается повышением профессионализма своих сотрудников. Я-то тут при чем? У меня свои работники есть. Тьфу ты, придется теперь держать ухо востро или скорее смотреть в оба, чтобы углядеть Мерил Филби до того, как она заметит меня. С ней встречаться себе дороже. — Он усмехнулся. — Буду ориентироваться на цвет волос. Как увижу малиновый, так сразу сверну в сторону. — И прогадаешь, — хмыкнул Хантер, отпивая бренди. Тим повернулся к нему. — Почему это? — Потому что сейчас у нее фиолетовые волосы. Или нет — синие. Короче, что-то среднее. По лицу Тима скользнула тень. — Выходит, я мог бы запросто обмануться. Дьявол бы побрал этих вертихвосток, только и делают, что внешность меняют! Спасибо, сынок, что предупредил. Хорош бы я был, удирая от какой-нибудь малиновой дамочки только для того, чтобы через минуту наткнуться на синюю! — Не за что, папа, — сдержанно ответил Хантер. — Теперь веришь, что я в самом деле опоздал не по своей вине? Тим покивал, изучая свои карты. Затем сделал ход и лишь тогда произнес: — Да, сынок, теперь верю. — Смотрю на вас, — произнес Айзек, — и думаю: счастье, что я незнаком с этой особой, а то, наверное, и мне пришлось бы улепетывать от нее. — Ах да, — спохватился Хантер. — Что же я рассказываю, ведь ты в самом деле не знаешь Мерил Филби. Айзек пожал плечами. — Откуда же мне ее знать? — Да-да… А ты, Энди? Тот покачал головой. — Понятия не имею, о ком вы говорите. — Об администраторе конкурса стюардесс. — Я беру, — сказал Энди, потянувшись за картой. Айзек сделал то же самое. — И я. Немного подумав не над темой разговора, а над новым раскладом карт, Энди заметил: — О конкурсе стюардесс я, конечно, слышал, но и только. Бывать на нем не приходилось. Хотя с одной представительницей авиакомпании «Филадельфия эйрлайнз» познакомиться довелось, добавил он про себя. Жаль, общение оказалось недолгим. — Ясное дело, — отозвался Хантер. — Иначе ты бы знал Мерил Филби. И даже не исключено, что близко. По мне, так дамочка явно озабочена поисками мужчины. Флиртует напропалую со всеми, кто носит брюки. — Сейчас женщину увидишь в брюках чаще, чем мужчину, — заметил Тим. Все рассмеялись. Тим, по-видимому, этого не ожидал, так как в его глазах промелькнуло удивление, но уже в следующую минуту он сообразил, что изрек своего рода каламбур, и тоже усмехнулся. — Нет, пап, Мерил Филби интересуют лишь мужчины, — вздохнул Хантер. — Тебе-то откуда знать? — весело прищурился Энди, решив наконец включиться в общий разговор. Очень скоро он об этом пожалел, но в ту минуту ему казалось, что лично для него все кончилось хорошо, весь удар за нынешнее опоздание принял на себя Хантер. — Оттуда… — буркнул тот. — Она еще в прошлом году начала ко мне приставать, я тогда тоже был в жюри. — И приставал к конкурсанткам? — мечтательно, как показалось Энди, произнес Айзек. |