
Онлайн книга «Скандальная тайна»
— В чем дело? — спросила Элизабет. — Это правда. — Эйвис побледнела. — Что, правда? — удивилась Элизабет. Дженнетт прокашлялась. Всегда решительная, на этот раз она замялась. — Вчера на балу у Дорчестеров упорно ходили слухи, что герцог и ты фактически брат и сестра… и что вы вступили в кровосмесительную связь. — Боже милостивый, — прошептала Элизабет, чувствуя, что близка к обмороку. Она опустилась в кресло. — Это неправда, Дженнетт. — Пошли также слухи, что ты ждешь от него ребенка, — тихо добавила Эйвис. — Кэролайн! — гневно выпалил Уилл. — Нам надо поговорить с моим кузеном и его женой! — Подожди, Уилл. — Элизабет вздохнула. — Я не сестра Уиллу. У нас есть доказательство, что отец Уилла в тот месяц, когда я была зачата, находился в России. А моим отцом был лакей Лэнгфордов. Эйвис и Дженнетт облегченно вздохнули. — Слава Богу, — прошептала Эйвис. — Но ты беременна? — с улыбкой спросила Дженнетт. Элизабет покачала головой: — Нет. — Но возможно, это случится сразу же после свадьбы, — подмигнул Уилл. Уилл стремительно поднялся по ступенькам, ведущим в дом его кузена, и распахнул дверь, не дожидаясь дворецкого. — Ричард! Кэролайн! — Уилл, не надо горячиться, — сказала Элизабет, дотрагиваясь до его руки. Ричард уже шел по холлу ему навстречу. На его постаревшем лице было написано смятение. — Ваша светлость, что вы здесь делаете? — Кто поднял шум? Наверху лежит больная молодая женщина… — Кэролайн замерла, увидев вошедших. Потом медленно стала спускаться. — Чему мы обязаны такой чести? — Как будто вы не знаете, — пробормотал Уилл. — Ваша светлость, о чем вы? — спросил Ричард. — О слухах относительно наших отношений с Элизабет, — сказал Уилл. — В высшей степени несправедливых, должен добавить. Кэролайн не скрывала издевки. — Я очень сомневаюсь в этом. Вы оба не в силах отвести глаз друг от друга. — Я говорю о слухах, касающихся ее отца, — сказал Уилл. — Кто ее отец, никому не известно. Это вполне мог быть ваш отец, — ответила Кэролайн, направляясь в гостиную. — Если учесть, что мой отец шесть месяцев провел в России как раз в интересующее нас время, это совершенно невозможно. — Уилл повел Элизабет в малую гостиную, Кэролайн с Ричардом молча шли следом. — Это все слова, — возразила Кэролайн. — Нет, это зафиксировано в официальном документе. — Уилл вынул бумагу, которую раздобыл для него Сомертон. Кэролайн поджала губы. — Это лишь доказывает, что его здесь не было. Она могла поехать с ним. — Она в это время гостила у Лэнгфордов. И моим отцом стал один из их лакеев, — с гордостью сказала Элизабет. Уилл сжал ее руку. Он говорил ей, что совсем не обязательно рассказывать каждому, кто ее отец, поскольку у них есть бумага, предоставленная Сомертоном. Она посмотрела на Уилла и сказала: — Я устала ото лжи. Если тебя не заботит, кто мой отец, почему это должно беспокоить меня? Уилл заулыбался, сердце его было полно любовью. — Пошлите за хирургом! — донесся сверху чей-то голос. — Скорее! У нее снова началось кровотечение. Ей не надо было делать этого. Уилл узнал голос. Откуда здесь взялся мистер Мейсон? — Что здесь происходит? — Вас это не касается. — Кэролайн попыталась уйти наверх, но большой живот мешал ей быстро двигаться. Уилл взял Элизабет за руку, и они поспешно вышли из гостиной. Наверху стоял мистер Мейсон с белым, как бумага, лицом. — Что случилось? — спросил Уилл. — Эбигейл истекает кровью. Кровь везде. Уилл повернулся к лакею: — Немедленно поезжайте за хирургом. Он отпустил руку Элизабет и взбежал по лестнице. Вслед за мистером Мейсоном он прошел в комнату Эбигейл. В затененной комнате стоял запах смерти. Уилл взглянул на серое лицо Эбигейл и понял, что хирург уже ничего не сможет сделать. — Что с ней случилось? — спросил он. — Не ваше дело. — Мистер Мейсон сжал руку дочери. Простыня у ее ног была вся в крови. В комнату вошла Элизабет и в ужасе остановилась. Ресницы Эбигейл дрогнули, она открыла глаза. Ее взгляд остановился на Уилле. — Мне так жаль, — прошептала она. — Я сделала это для вас. Она последний раз прерывисто втянула в себя воздух, и глаза ее навеки закрылись. Мистер Мейсон повернулся к нему. — Это все вы виноваты! — выкрикнул он. — Что вы с ней сделали? — потребовал ответа Уилл. — Она всего лишь хотела стать вашей женой! Она заключила сделку с дьяволом, чтобы стать герцогиней! — злобно выпалил мистер Мейсон. — Что стряслось? В комнату вошел Ричард. — Она получила то, что заслужила. Они оба. Ричард объяснил, что придумал мистер Мейсон, чтобы его дочь стала герцогиней. Кэролайн оказалась тут же. — Ричард, уезжайте из Лондона. Заберите жену в имение и не спускайте с нее глаз. — Уилл повернулся к мистеру Мейсону: — Я совершенно уверен, что констебль захочет задать вам несколько вопросов. Не в силах оставаться дольше, Уилл отвел Элизабет к карете. Только сидя в карете, он в полной мере осознал то, что произошло. — Почему? — пробормотал он. Элизабет была рядом, поддерживая его. — Помнишь, я сказала тебе, что некоторые женщины готовы на все, чтобы стать герцогиней? Уилл согласно кивнул. — Эбигейл была одной из них. Через три недели после смерти Эбигейл Элизабет стала герцогиней Кендал. Свадьба была очень скромной. Присутствовали только братья и сестры Уилла и друзья Элизабет, церемония происходила в доме. — За счастливую пару, — произнес лорд Селби, поднимая бокал с шампанским. Элизабет медленно выпила свой бокал. В последние несколько дней она переволновалась и теперь не очень хорошо себя чувствовала. Уилл поднес руку Элизабет к губам и поцеловал ее. Наконец-то в их жизнь пришло умиротворение. Ричард поступил так, как советовал ему Уилл, — выехал в деревню, не дожидаясь, когда такая поездка стала бы невозможной для Кэролайн. Сомертон лично препроводил мистера Мейсона до пристани, откуда тот отплыл в Нью-Йорк. — Ваша светлость, вас спрашивает мистер Луис. Он говорит, что вы хотели его видеть. |