
Онлайн книга «Граф-пират»
Сейчас его руки не дрожали. Этого нельзя было сказать о Вайолет. Она осторожно поставила бокал на стол. — Да, «Стойкий» был потоплен. Говорят, это сделал Кот. Команду так и не нашли. Мазгроув цокнул языком и покачал головой. — Морхарт был чертовски хорошим человеком. Прошу прощения, мисс Редмонд, за «чертовски». Ох, еще раз извините! Я имел с ним дело, поэтому знаю. Значит, мы оба заинтересованы в том, чтобы положить конец злодеяниям этого негодяя, и я желаю вам всяческих успехов, лорд Флинт, потому что, насколько мне известно, вы свое дело знаете. За то, чтобы получить голову Кота! Он поднял бокал, и граф последовал его примеру, но Вайолет как ни в чем не бывало потягивала вино, не желая пить за казнь своего брата, даже и притворно. — Мы можем поговорить о случившемся с кем-нибудь из вашей команды, мистер Мазгроув? Они все еще в порту или их наняли на другой корабль? Вы помните, кто был капитаном? — Графу мог бы помочь помощник повара, — любезно произнесла Вайолет. — Если таковой имеется. — Помощник повара на моем корабле трудится почти даром, хотя понятие труда для него и в новинку, но мы почти не видим его на палубе, — спокойно ответил граф, не глядя на нее. По крайней мере, он заметил ее отсутствие на палубе. Жалкое утешение, и все же… Мистер Мазгроув был слишком опечален, чтобы обратить внимание на разыгрываемую перед ним сцену. — Не знаю, что случилось с командой, сэр. Скорее всего, их разметало по свету и они могут быть на пути в Эквадор. Даже не могу вспомнить их имен. Успехов вам! Жаль, что вы не приехали раньше. В его словах не было ни тени упрека, лишь горькое сожаление. — Мне тоже, мистер Мазгроув. Граф вытащил часы, сверил время и снова опустил их в карман жилета. — Интересно, кто-нибудь из ваших людей обратил внимание на пиратский корабль? Большинство сведений о Коте основаны на слухах. Мазгроув покачал головой и поморщился от вкуса вина. Вайолет оно показалось превосходным, хотя ей совершенно не хотелось пить. Если бы это было шампанское или херес… — В ту ночь стоял туман, поскольку все случилось у берегов Бискайского залива. Никто ничего не заметил. Все произошло слишком быстро, слишком профессионально, — язвительно ответил Мазгроув, допил вино, скривился и с грохотом поставил бокал на столик, который был по меньшей мере лет на сто старше хозяина дома. Потом он слабо улыбнулся гостям и вздохнул. — Мистер Мазгроув, — неуверенно начала Вайолет, — вы сказали, у вас были дела с капитаном «Стойкого» Морхартом? Граф чуть заметно напрягся. — Верно, мисс Редмонд. Мазгроув впервые внимательно посмотрел на нее, и в его пронзительных карих глазах мелькнуло одобрение: очевидно, ему все в ней понравилось, от прически до туфель. Несомненно, будучи торговцем в душе, он уже подсчитывал стоимость всего этого и вряд ли испытывал сладострастное наслаждение ее женскими прелестями. — Вы тоже были в числе группы инвесторов, кто вложил деньги в это рискованное предприятие? Мой отец часто этим занимается, — бодро пояснила Вайолет. — Правда? Я потерял два корабля, но у меня еще есть кое-какой капитал. Возможно, нам с вашим отцом стоит побеседовать, моя дорогая. Несомненно, его умилял ее женский интерес к деловым вопросам. Вайолет подалась вперед, словно внимательный ученик. — Куда вы вкладываете прибыль? — затаив дыхание, поинтересовалась она. Вайолет была в восторге от собственной игры. Мистер Мазгроув налил еще вина. За его спиной качнулся маятник часов. Всего три раза, но Вайолет поняла, что он медлит с ответом. — Конечно, в другой груз, мисс Редмонд. — Он снова улыбнулся. — Еще вина? — Нет, благодарю. Вайолет украдкой бросила взгляд на графа, не заметил ли он нерешительность мистера Мазгроува? Он заметил. И тут же задал один из своих хитроумных вопросов. — Куда должна была направиться «Каридад», после того как доставит груз в Брест? — Я собирался отправить ее в Кадис для покупки хереса. Амонтильядо — прекрасный напиток. Но теперь вместо нее один из наших вкладчиков отправит из Лa-Рошель другой корабль, «Просперар». — В какие грузы вы обыкновенно вкладываете свой капитал? — поинтересовалась Вайолет. Это был отличный вопрос. — В самые разные, моя дорогая. Мистер Мазгроув посмотрел на нее тем же взглядом, что и Айзайя Редмонд, — чуть строго и снисходительно. За последние две недели Вайолет совершенно не соскучилась по подобного рода взглядам. — Полагаю, вас интересуют шелка, поэтому вы и спросили? — Конечно, — солгала Вайолет, тихо рассмеялась и опустила глаза, притворившись смущенной. Очарованный мистер Мазгроув доброжелательно улыбнулся. Наконец-то граф взглянул на нее. Вид у него был озадаченный, но он хотя бы посмотрел на Вайолет. — Мне было бы интересно узнать, мистер Мазгроув, вы беседовали с мистером Хардести, пока он в порту? Мы должны были поужинать с ним в Гавре, но, к сожалению, разминулись, а нам надо обсудить кое-какие дела, — сказал граф. — Ах да, Хардести. — Мазгроув откинулся на спинку стула. — Очевидно, если вам нужен Хардести, то следует отправиться к жене вашего лучшего друга, и вы найдете его рядом с ней в постели. — Он ухмыльнулся, но тут же опомнился, сообразив, что в комнате Вайолет. — Боже мой, прошу прощения, мисс Редмонд. Мужчина обычно не следит за своими словами, потеряв пять тысяч фунтов и корабль. Настоящий шок для меня! — пробормотал он, промокнув вспотевший лоб платком. — Это все сплетни о любовных победах Хардести, скажем так. Простите меня, мисс Редмонд. Я слышал, как женщины рыдали и раздирали на себе одежду из-за Хардести. Вы его друг, капитан Флинт? — с сомнением спросил мистер Мазгроув. — Мы знакомы. Я ужинал с графом Эбером в Гавре и надеялся обсудить кое-какие торговые дела с мистером Хардести, но он прислал свои извинения. Его где-то задержали. Я надеялся передать ему весточку от графа в порту. — Пройдитесь по пивным или подойдите к «Оливии». Кто-то должен знать, куда он направился. Знаете, я с ним один раз встречался. Никто не должен так выглядеть. Ему не остается ничего другого, кроме как разбивать сердца. Разве могут быть в безопасности жены и дочери? В конце концов, женщины всего лишь женщины: Прощу меня извинить, мисс Редмонд. Правда, когда дело касается торговли, он достойный соперник. На борту «Оливии» четыре пушки. Корабль быстрый. Он-то уж точно обгонит Кота. — Это верно, — насмешливо согласился граф. Вайолет поняла, что его замечание относилось и к ней, и не знала, радоваться или смущаться. |