
Онлайн книга «Граф-пират»
— Что? — У Флинта не было терпения ждать. — …мне удалось передать мистеру Хардести приглашение сегодня вечером поужинать со мной, капитаном Флинтом и его девицей, Вайолет Редмонд, на борту «Фортуны». — Девицей?! Вайолет задохнулась от гнева. Граф избегал встречаться с ней глазами. Вид у Лавея стал слегка озадаченным. — Ну, конечно же, мисс Редмонд. Разве вы не согласились быть… — Все отлично, — спокойно перебил граф. — Лавей знает о нашем соглашении, мисс Редмонд. Мы решили, что ваш брат не потерпит, чтобы вас обесчестили мне подобные, а это прекрасная приманка. Отсюда и уловка, похвально. Граф с явным наслаждением произнес «обесчестили». Взглядом он велел Вайолет взять себя в руки. Лавей не был глупцом и теперь смотрел на нее холодными серыми глазами. Конечно, он сделает выводы, нелестные для Вайолет. Они собирались заманить Лайона в ловушку, используя ее как приманку. Руки Вайолет стали ледяными. — Поэтому ведь вы путешествуете с нами? Вы ведь согласились быть приманкой? — поразительно спокойно спросил граф. Лавею было что добавить. — Я мог бы сказать, что сначала Вайолет Редмонд противилась ухаживаниям графа, но он любит преодолевать трудности, поэтому он получил огромное удовольствие. Он будет счастлив разделить ее с мистером Хардести, если тому понадобится «общество» страстной женщины. Лавей гордился собой. — Боже, отличная работа, Лавей, — восхищенно произнес граф. Вайолет была поражена чудовищностью этого плана. — Лайон этого не перенесет. Он не сможет перенести, он убьет вас! — Это нам и нужно, — с веселой жестокостью ответил Лавей. — Но мы не допустим убийства. Мы просто арестуем его. И снова колено графа легко коснулось ноги Вайолет, когда он со счастливым видом повернулся к буфетчице, словно не видел ее много лет. На этот раз Вайолет резко отодвинула ногу. Ей было неприятно дотрагиваться до него. О чем она думала? Совершенно очевидно, ее здравый смысл дремал. Конечно же, эти люди всерьез намеревались схватить Лайона. Как сказал в ландо граф, все его будущее зависело от совершения правосудия. А правосудие в Англии часто означало повешение. Вайолет молчала. Все ее желание мгновенно улетучилось, когда она представила брата в петле или вынужденного сдаться под дулом пистолета. У Полли, казалось, было больше двух рук, так много кружек с пенистым элем она держала. Наклонившись вперед, она начала расставлять их на столе. — Вот, месье, отличное темное пиво, которое вы просили; надеюсь, вам понравится, а для мадемуа… Ой! Светлое пиво вылилось прямо на корсет Вайолет. Она вскрикнула и отпрянула назад, опрокидывая стул, вскочила на ноги, пустая кружка скатилась с ее колен и со звоном разбилась о пол. Раскинув руки в стороны, Вайолет смотрела на промокшее платье. Она вся была пропитана элем. Вайолет обратила свирепый взгляд на буфетчицу. Мужчины на всякий случай поднялись из-за стола. Полли горестно забормотала: — Бог мой, мадемуазель, я такая неловкая! Какой ужас! Вы должны… Без всяких объяснений она схватила Вайолет за руку поразительно сильными руками и потащила ее сквозь ряды усмехающихся постояльцев к буфетной стойке. Потом она схватила тряпку и принялась быстро промокать платье, торопливо шепча на превосходном английском языке: — Тихо! Отвечайте быстрее! Вы любовница графа или нет? У Вайолет замерло сердце. — Быстрее! Да или нет? — Нет. Вы работаете на… — Да. Ради Бога, не произносите его имя, — прошипела Полли. — Вас действительно зовут Полли? Молодец Лайон! — Вопросы задаю я. Вы с графом по доброй воле? — Это шелк, осторожнее. Да. Полли стала тереть платье осторожнее. — Зачем? — Чтобы найти Лайона. Граф хочет арестовать его, а я — найти. Я должна быть приманкой. Полли продолжала вытирать платье. — С вами действительно все хорошо? Вопросы и ответы так и сыпались. — Граф не причинит мне вреда. Он хороший человек. Его нанял король, чтобы поймать Кота. «Он подвергнет испытанию мою волю, будет преследовать меня в снах, заставит меня чистить картошку, одним взглядом заставит мечтать о его прикосновении. Но нет, он не причинит мне вреда. И почему даже сейчас мне кажется, будто я предаю этого негодяя?» Полли последний раз промокнула платье и швырнула тряпку на стойку. — Еще две пинты темного и светлого! — крикнула она. Вайолет коснулась ее руки. — Что, черт возьми, задумал Лайон? Почему он это делает? Пожалуйста, попросите его вернуться домой. Почему я не могу его увидеть? Прошу вас, скажите ему! — У него еще есть дела, — ответила Полли. — А теперь тихо! — Что он собирается делать дальше? Что означает «еще два»? Хотя бы скажите мне! Речь о кораблях? — Довольно! — Полли сжала губы, — Времени больше нет. Садитесь за стол. Я принесу вам другую кружку. Никому ничего не говорите. Вайолет отправилась к их столику — промокшая, сбитая с толку, радостная, раздосадованная, — совершенно не обращая внимания на пьяниц, которые пожирали глазами прилипший к телу лиф ее платья. Ее стул подняли, она уселась, чувствуя потрясение. Граф устремил на нее пристальный взгляд. Она даже не посмотрела в его сторону. К Лавею и графу присоединился костлявый человек с нездоровым румянцем и зачесанными за уши неопрятными светлыми волосами. На нем был отлично сшитый черный костюм, который портил только разрез на рукаве. Словно он только что сражался с кем-то на шпагах или ножах. На коленях лежала потертая бобровая шапка. — Мисс Редмонд, это Уильям Галликсон, капитан «Каридад». Лавей встретил его сегодня, днем и пригласил присоединиться к нам. Капитан корабля, который им не удалось спасти. Галликсон приподнялся и неуклюже кивнул: — Мое почтение, мисс Редмонд. Голос пропитый и прокуренный, с безупречным произношением, указывающим на хорошее образование в далеком прошлом. Капитан застенчиво пригладил волосы рукой. Его волосы и ногти были грязными. Вайолет старалась не дышать глубоко: она была уверена, что капитан нерегулярно принимает ванну. — Не уверен, что это разговор для дамских ушей… Он посмотрел на Вайолет и тут же неловко отвел глаза. Слишком много времени он провел в море, слишком отвык от изысканного общества. |