Онлайн книга «Герой ее мечты»
|
— Что она говорит? — переспросил друга Кривая Рука. — Она говорит, что не жена Риду, — ответил за него Маккэнихи. Кривая Рука кивнул. Все было так, как он и подозревал. — Этот Рид хотел украсть ее у тебя, да? — обратился он к Маккэнихи. — Я не его, чтобы меня можно было у него украсть! — указывая на Ноубла, с негодованием откликнулась Венис. — Я не замужем и не собираюсь выходить замуж! — Почему? — Обернувшись к Ноублу, Кривая Рука повторил свой вопрос на родном языке. — У нее нет мужчины, который мог бы… привести ее отцу много пони. Кривая Рука хотел бы, чтобы Маккэнихи отвечал не на родном языке, потому что не мог взять в толк, при чем тут какие-то пони, о которых лопочет Маккэнихи. — Ты хочешь ее, — заявил Кривая Рука. — Больше жизни своих врагов. По крайней мере хоть это сказано понятно, подумал Кривая Рука. Даже на Очень Высокое Дерево эти слова произвели впечатление. — Что вы сказали? — спросила Венис. — Сказал, что у вас слишком отвратительный характер, чтобы брать вас в жены. Ноубл улыбнулся, и она была готова ответить ему улыбкой. Заметив, как у нее подрагивают губы, Кривая Рука отвернулся. Есть более интересные занятия, чем смотреть на Маккэнихи и его женщину. — Темплтон! — крикнул Кривая Рука маленькому камердинеру, который суетился на краю лагеря. — Сэр? — откликнулся Темплтон. — У меня есть для тебя несколько историй. — Право, сэр, не стоит затруднять себя ради меня. — Мне не трудно, Темплтон. Тебе понравится. — Честно говоря, я не люблю… — Мне хотелось бы послушать эти истории, — объявила белая женщина. Кривая Рука стоял спиной к ней и замер как вкопанный. Все в лагере могли заметить, как заблестели его глаза от предвкушения удовольствия. Широко улыбаясь, он повернулся и зашагал обратно к Венис. — Садитесь. — Он указал на землю. Картер закрыл лицо руками, Милтон что-то бессвязно пролепетал, а Темплтон окаменел от ужаса. Маккэнихи же сел, прислонился спиной к ближайшему дереву, подложил под голову скрещенные длинные руки и вытянул ноги, приняв позу полной расслабленности. Он улыбался. — Правда, Очень Высокое Дерево, я не… — Все в порядке, дядя Милтон, — взмахом руки прервала его возражение Венис. — Я уверена, что слышала — или читала — и худшее. — Не стоит быть так уверенной в этом, мисс Венис, — предупредил Темплтон, направляясь обратно к краю лагеря. — Пожалуй, пойду проверю, есть ли… — И он исчез. Грациозно опустившись на землю, Венис скрестила ноги и выжидательно смотрела на Кривую Руку. Пожав плечами, он сел напротив нее, решив, что, вероятно, это будет почти так же забавно, как дразнить коротышку Темплтона. Всем известно, что у белых женщин нет ни капли юмора, так что она в испуге убежит прочь еще раньше, чем он закончит первое предложение. — Эта история о старом Медведе, который был очень надменным, потому что его член был длиннее, чем у всех остальных животных в лесу… Милтон и Картер побледнели, Маккэнихи рассмеялся, а Очень Высокое Дерево улыбнулся. Белая женщина никак не реагировала в течение минуты, а просто хмурилась. — Я правильно вас услышала? — наконец спросила она. Кривая Рука радостно закивал. — Понятно, простите, что прервала вас. Просто я всегда слышала, как эту историю рассказывали про Койота. — Она, откинувшись назад, оперлась на локти. — Продолжайте. — …она скакала на этом быке, пока он не съежился и не исчез, — закончила Венис, сопровождая свои слова выразительными движениями руки. Ноубл, стараясь не задохнуться от смеха, вытер слезы. Несравненный и вечно невозмутимый Очень Высокое Дерево утратил свою выдержку еще полчаса назад и, как и Кривая Рука, хлопал себя по бедрам. Венис сияла от удовольствия, в ее голосе журчал смех. Она даже настолько забыла о том, что сердита на Ноубла, что подмигнула ему, и Ноублу с трудом удалось не вскочить и не поцеловать бесстыжую девчонку. С искрящимися серыми глазами Венис потчевала двух юта всеми непристойными отрывками из греческой мифологии, какие только Ноубл слышал в своей жизни. Исчерпав эти истории, она перешла к германским и кельтским сказаниям, а потом к египетским легендам. Вне всякого сомнения, Венис Лейланд умела преподнести неприличный рассказ. Уже не казалось, что у Картера и Милтона глаза вот-вот выскочат из орбит; оба заметно расслабились и даже добавляли некоторые эпитеты. Только Темплтон, вернувшийся с «охоты на ягоды», сохранял такой вид, будто сосал лимон. — Где вы слушали такие… э-э… красочные истории, мисс Лейланд? — поинтересовался Картер. — На коленях у дяди Милтона, — улыбнулась Венис улыбкой с ямочками, а Милтон мгновенно покрылся краской и издал невнятные звуки протеста. — Вернее, — торопливо продолжила Венис с озорным блеском в глазах, — в его лагере. Обычно сразу после ужина дядя отсылал меня спать, но я не спала, а лежала и слушала рассказы его бригады. Местные рабочие были бесконечно изобретательными. — Но я никогда… — начал Милтон. — Эта женщина, возможно, все-таки чего-то стоит. Она могла бы… развлекать длинными зимними ночами, — лукаво сказал Очень Высокое Дерево Ноублу и ткнул его под ребра. — Сломанные ребра болят? — спросил он, заметив, как скривился Ноубл. — Нет, все в порядке, — ответил Ноубл. — Похоже, у тебя было неплохое путешествие по реке. Удивительно, что ты не умер, — сказал Кривая Рука. — Вы видели? — спросил Ноубл. — Да. Мы были на вершине этого — как его? утеса? — и видели, как тот Рид колотил тебя, пока ты не свалился. — Что?! — Венис пронзила взглядом Кривую Руку. — Кассиус сознательно сбросил Ноубла? — Угу, — кивнул Кривая Рука. — Пинал его, пока Маккэнихи не упал. Мы наблюдали, как Маккэнихи плывет к берегу, пока не увидели, что он забрался на ту кучу бревен. — Почему вы не помогли ему? — спросила Венис. — Все должно идти своим чередом, — пожал плечами Кривая Рука. — Позже мы пришли, но его уже не было. Маккэнихи живучий… Вышел живым из поножовщины с тем чокнутым. — Даже медведь не задрал его, — мимоходом добавил Очень Высокое Дерево. — Медведь? Поножовщина? «О, проклятие!» — подумал Ноубл. — Был тут один чокнутый белый. Он был занозой в Скалистых горах. Это хорошо, что Маккэнихи его убил. — Что?! — Послушайте, я никого не убивал. Он напоролся на собственный нож… — возразил Ноубл. — Помолчите, — с горящими глазами обернулась к нему Венис. — Что произошло, Кривая Рука? Рассказывайте. |