
Онлайн книга «Вампиррова победа»
![]() — Этот населенный пункт все равно вне торных путей. Городку, зависящему от одной отрасли, вроде добычи угля, или от одной фабрики, немного надо, чтобы пойти ко дну: достаточно кончиться углю или разориться фабрике. — И тем не менее внешний мир притеснял нас, как мог. Нам всегда приходилось бороться, чтобы едва-едва удержать этот город на плаву. Без нас город исчез бы тысячу лет назад, если не раньше. Туг Дэвида осенило. Нас, подумал он. Старик говорит о семье Леппингтонов — или, лучше сказать, династии? Его дядя явно верил в то, что своим выживанием город обязан именно Леппингтонам. — Вот что я собирался спросить, — сказал Дэвид. — Наша фамилия произошла от названия города или наоборот? Старик сухо улыбнулся. — Значит, история семьи тебя все-таки интересует? Э, за этим целая сага. Когда входил в ворота, видел ручей в саду? Дэвид кивнул. — Это начало реки Леппинг. Ниже, у подножия холмов, в него вливаются другие ручьи. Но Леппинг начинается здесь, с этого самого места. Наши предки прибыли сюда на галерах викингов из Германии в пятом веке. Они дали свое имя реке, а потом и городу. Только тогда оно было известно как Леппингсвальт. — Так у нас в жилах течет королевская кровь? — беспечно поинтересовался Дэвид. Старик ответил ему бесстрастным взглядом. — Нет. Не королевская. Семья Леппингсвальт претендовала на божественную кровь. Сам того не желая, Дэвид испытал приступ удивления: — Божественную кровь? Ничего себе претензии! Кивнув, Джордж провел пальцами по камню. — Вот как обстоят дела. Наш род жил в горах Германии. Все Леппингсвальты были кузнецами. Давным-давно, может, две, а может, и все пять тысяч лет назад, Тор, бог-громовник викингов, проснулся однажды ночью и обнаружил, что его молот пропал. И потому он одолжил у богини Фрейи ее соколиное оперение и полетел по всему миру на поиски. Но так и не нашел. Вместо этого он прибыл к дому Леппингсвальтов высоко на горе. Кузнец был несчастливым человеком. Его жена не могла подарить ему сына. А это означало, что его род вымрет. Что было ужасной, непоправимой бедой для любого гордого германца. Тор, бог грома, рассказал Леппингсвальту, что лишился своего прославленного молота богов, а на создание нового уйдет целая гора кремня. Кузнец же ответил, что он откует молот лучше прежнего. Железный молот. И он взялся за работу и ковал руду и железо двенадцать дней и ночей, пока не создал для Тора новый молот. И дал он этому молоту имя Мьельнир — под этим именем он и известен сегодня. — Любопытная история. — Да. — Джордж уже не улыбался. Его взгляд блуждал где-то далеко. — В награду за молот Тор возлег с женой Леппингтона. И в положенный срок она родила сына. — Так вот как мы приобрели божественную кровь? Мы потомки бога викингов Тора? — Его самого, внучатый племянник. Дэвид внимательнее присмотрелся к дяде, пытаясь определить, принимает ли старик эти сказки всерьез или это вновь вырвалось на волю своеобразное чувство юмора Джорджа. — Такова история, в которую Леппингтоны безоговорочно верили веками. — В то, что мы потомки Бога? — Почему бы и нет? Такова была религия тех времен. Многие до сих пор верят в христианских ангелов или в чудеса Иисуса: обращение воды в вино, возвращение слепцу зрения плевком в глаза, воскрешение ребенка из мертвых. Шесть миллионов индусов верят в то, что когда душа рождается, ее первое воплощение всегда будет чем-то низменным вроде растения или даже минерала. И лишь в последующих реинкарнациях она движется вверх — в животное и, наконец, в человека. — Но эти религии до сих пор живы. Вера викингов мертва. — Ну, сынок, быть может, она просто ушла в подполье. — Он вновь наградил его все той же сухой улыбкой. — Легенды также говорят, что когда христианство взяло верх, северные боги удалились в реки. — Но не можешь же ты и вправду верить, что мы произошли от мифического божества? Джордж пожал плечами. — Задай мне этот вопрос на людях, я посмеюсь и обращу все в шутку. Но спроси меня с глазу на глаз... — Он снова пожал плечами. — Твой дед, мой брат, верил. — Разве он не был директором церковно-приходской школы в городе? — И то правда. Но я видел, как по праздничным дням — я хочу сказать, по старым праздникам — он бросал с моста в Леппинг горсть булавок или монет. Дядя, должно быть, прочел на лице Дэвида недоумение. — Бросать монеты или даже булавки в реку — вид жертвоприношений старым северным богам. — Пусть так, — с улыбкой отозвался Дэвид. — Почти все мы стараемся не проходить под лестницей и бросаем соль через левое плечо, случись нам ее рассыпать. — Да? — Сильные пальцы Джорджа легко пробежали по лезвию меча. — Значит, безобидная причуда? — Вероятно. Ты не поверишь, сколько я видел больных, которые носят талисманы: клевер с четырьмя лепестками, освященные образки, фигурки святого Христофора. — Так, значит, старая вера не совсем умерла? Дэвид пожал плечами: — Когда врач прописывает лекарство — препарат, изготовленный на компьютеризованной фабрике в Канаде, Швейцарии, да где угодно, — он прекрасно знает, что тридцать процентов его эффективности — в вере пациента в то, что препарат его вылечит. Если человек суеверно верит в то, что кроличья лапка избавит его от мигрени, что ж, он на тридцать процентов на пути к выздоровлению. — Так что вы, медики, все же оставляете нам небольшую дозу магии? — О'кей. — Дэвид тепло улыбнулся в ответ. — В руках ученых магия не существует, но в нашем сознании ее следы еще остались. — И, быть может, немного ее задержалось и в современном большом мире. — Хмыкнув, Джордж хлопнул огромной ладонью по наковальне. — Ты вчера приехал? — Да, в пятницу, а что? — Пятница названа в честь северной богини Фригг, жены Одина. — Происхождение названий дней недели я помню еще со школы. Среда была названа в честь Одина, отца северных богов, а четверг — на самом деле день Тора. Я прав? — Ты прав, сынок. Еще чаю? — Э-э .. нет, спасибо. У меня еще осталось. — Крепковат для тебя, ха? — Вовсе нет. — Да ладно, стреляного воробья на мякине не проведешь. Надеешься на что покрепче? Едва ли найдется что покрепче этого чая, дядя, подумал он: танин все еще пощипывал язык. Он и так уже, наверное, промышленной концентрации. — Давай свою кружку, сынок. Взяв у Дэвида из рук чашку, Джордж выплеснул в открытую дверь ее содержимое, которое с тяжелым всплеском растеклось коричневым пятном. Потом он потянулся на верхнюю полку, чтобы достать оттуда бутылку ирландского виски. |