
Онлайн книга «Титаникус»
— У него давление низкое, — сообщила Голла. ― Пульс нитевидный. — Если от его разума что-то осталось, — произнес прислужник, — то он испытывает жуткие страдания. Говорят, что боль изъятия от резкого разрыва — адская. — Из-за того, что мы его отключили? — уточнила Калли. Робор пожал плечами: — До этого. Он, скорее всего, ощущал, как умер его БМУ. — В смысле? — Он сопереживал смерть своей махины. — Мы что-нибудь можем сделать? — спросила Голла. Робор не ответил. Ветер бился о крышу. — А ты можешь что-нибудь сделать? — спросила его Калли. — Я всего лишь прислужник, — ответил Робор. Затем посмотрел на нее. — Необходимо доставить его обратно в Кузницу. Женщины расхохотались. — Я серьезно. Принцепс — это бесценный товар: его навыки, его знания, его опыт. Если есть хоть какая-то возможность спасти этого человека, наш долг — добраться до Кузницы и… — Я поняла, — сказала Калли, — но мы никуда не пойдем, пока все не кончится. — Но… — Робор, напряги мозги. Мы ничего сделать не можем. Прислужник шмыгнул носом. Подкрутил что-то на правом запястье, и появился небольшой тонкий инфодрит. Калли и Голла взглянули на него с легкой опаской. Впервые Робор воспользовался своими модификациями в открытую. — Я прошел совсем небольшую аугментическую обработку, — сказал он. — Я все еще жду разрешения на генеральную модификацию. У меня есть лишь простой инфоштекер и загрузочный порт. Возможно, с вашего разрешения, я… Он прервался и посмотрел на них. — Мне ведь не нужно вашего разрешения, да? Калли помотала головой. Робор подтянул табурет и уселся рядом с носилками. Внимательно осмотрел тело, методично изучая все штекеры: верхние шейные, черепные, лицевые. — Такая разруха, — прошептал он. Многие из штекеров были повреждены или вырваны, многие потускнели от крови и выступившей амниотической жидкости. Наконец он выбрал один на левом плече принцепса. Робор повернулся и обратился к женщинам: — Прошу вас, что бы ни случилось, не разъединяйте нас. В противном случае для нас обоих это, скорее всего, закончится смертью. — А что, если… — начала Голла. — Не надо. Робор вставил инфодрит в наплечный штекер. Вроде бы ничего не произошло. Калли и Голла в ожидании какой-то реакции уставились на лежащего словно при смерти принцепса. — О черт! — воскликнула Голла. До Калли дошло, что смотреть надо было на Робора, а не на тело на носилках. Голова Робора свесилась, глаза плотно зажмурены, кулаки крепко сжаты, а рот широко разинут в безмолвном крике. — Вытаскивай, — заторопила Голла. — Нет! Нет, ты же слышала, что он сказал! — Посмотри на его лицо, Калли-детка. Он в агонии! — Оставь штекер в покое! Голла уставилась на нее: — Ладно. Но если он явится ко мне и спросит, почему мы позволили ему умереть, я все свалю на тебя, Замстак. Они принялись ждать. Робор не шевелился. Он сидел, словно статуя какого-то истязаемого святого, — сгорбленный, с перекошенным лицом. Вся его поза выражала страдание. Шли минуты. Время текло невыносимо медленно. Калли подумала: как можно сидеть с разинутым ртом так долго? Буря сотрясала дом и колотилась в ставни. Может быть, он уже умер? Не станет ли это еще одним запоминающимся моментом в списке решений Калли Замстак как командира? — Я его отключаю, — заявила Голла. Калли схватила ее и потащила назад: — Нет! — Калли, пожалуйста! Они нелепо боролись какое-то время, и Голла призвала все свои обширные запасы противопехотных оскорблений, которыми вооружили ее годы службы в переполненных общих палатах принципальского лазарета. У них за спиной в комнату ворвалась Рейсс и разняла их с неожиданной легкостью. — Она… — начала Голла. — Трон, Рейсс, ну ты сильная! — Я не дам ей отсоединить Робора, — сказала Калли. — Пусти меня, пожалуйста. Рейсс отпустила обеих, подошла к сидящему прислужнику и осмотрела его с легким ужасом. — Чего он сделал? Вы дали ему воткнуться в мертвяка? — Он не мертвый, — сказала Голла. — Это была идея Робора. Он думал, что сможет помочь, — объяснила Калли. Рейсс присела и заглянула в застывшее в гримасе лицо Робора. К нему она не прикасалась. — Робор? Робор? Это Лив Рейсс. Ты там, мистер? ― Затем поднялась и посмотрела на Калли: — Я думаю, Улдана права. Я думаю, надо его отсоединить. — Робор попросил нас только об одном: чтобы мы не отсоединяли его, что бы ни случилось. — Интересно, он этого ожидал? — с сомнением спросила Рейсс. — Не знаю, но Робор понимает в этих штуках больше нашего, — ответила Калли. Рейсс кивнула: — Если ты так считаешь, он останется подключенным. — Она посмотрела на Голлу, затем на Калли: — Дайте нам знать, если что-нибудь произойдет, — и вышла из комнаты. Ветер завывал над домом, свечи мерцали. — Снаружи становится гадко, — пробормотала Голла. Калли кивнула. — И здесь тоже, — добавила Голла. — Прости. — И ты меня прости. — Да ладно. Они постояли молча. — Пойду проверю остальных, — произнесла Калли. Несмотря на тот факт, что модульный дом трясло и бросало, словно корабль в море, большинство остальных спали. Дженни Вирмак одиноко сидела в углу. Она вертела на пальце маленький серебряный перстень и, похоже, молилась. Калли решила ее не тревожить. — Калли? Глянь сюда, — позвала Рейсс. — Бон нашел. На одной из полок среди хлама стоял потрепанный полевой вокс-передатчик эспэошного образца. — Работает? — спросила Калли. Рейсс пожала плечами: — Поди узнай? Батареи-то сдохли. — А запасных нет? — И каким, по-твоему, будет ответ? — спросила Рейсс с жесткой усмешкой. — Можно его ширнуть, — раздался сзади голос. Они оглянулись. На них смотрел Фирстин. Он сидел, опершись на край просевшего матраса, и вертел в руках чируту, которую демонстративно не прикурил, изображая любезность к остальным. — Что ты сказал? — спросила Калли. — Можно ширнуть, — повторил Фирстин, ухмыляясь и демонстрируя полумесяц крайне запущенных зубов. — Мы иногда так делали, когда не могли позволить новые батареи. |