Онлайн книга «Тина и Тереза»
|
Тина медленно повернула голову. «Не нужна? Нет, нужна — и Стенли Хьюзу, и Конраду О'Рейли. Хотя последнему, может быть, и нет». — Лиона Гамильтон! Обычно в таких случаях женщину называют шлюхой. Спасибо, что вы этого не сказали. Шлюха вцепилась бы вам в волосы, а старая дева ограничится парой фраз. Запомните, никогда ни один порядочный человек не упрекнет женщину в том, что она не замужем и у нее нет детей. Одиночество — это несчастье, а несчастьем не попрекают! А с другой стороны: кто знает, может, одиночество, независимость, свобода для меня то же, что для вас семейная жизнь. В этом случае так же глупо смеяться надо мной! Личная жизнь каждого неприкосновенна! Я нахожу прелесть в своем существовании, я никогда и ничего не добивалась силой, а потому не трогайте меня! Вы ограниченная особа, мне жаль мистера Хьюза, я была неправа, посоветовав ему жениться на вас! — Ее голос дрожал. — Уходите отсюда! И настежь распахнула дверь. Лиона вышла, прошипев что-то себе под нос, а Тина села в горестном раздумье. Да, она мечтала о семье, муже и детях, а получила хорошую работу, свободу, независимую жизнь — то, к чему стремилась Тереза. Тогда, быть может, у Терезы тоже все случилось наоборот? Если б знать! Наутро Тина не вышла к завтраку — лежала у себя и думала до тех пор, пока в комнату не вошла огорченная Бренда. Девушка села и, обняв подругу, произнесла: — В чем дело, Тина? Что случилось? Это из-за Лионы? Тина не ответила на вопрос. — Прости, Бренда, — тихо прошептала она. — Я знаю, — сказала Бренда, — у Лионы скверный характер. Она уже устроила объяснение со Стенли, а вчера я случайно увидела, как она выходит из твоей комнаты. Наши родители дружили, и Стенли с Лионой сосватаны друг другу давным-давно, но я предпочла бы иметь в невестках совсем другую девушку. Например, тебя, дорогая. Нет-нет, ты можешь ничего не объяснять и все же… Я была бы счастлива! И Тина зарылась лицом в объятиях Бренды — так она поступала только с Терезой. В давние незапамятные времена! — Идем в столовую, Тина. Стенли и Лиона уже ушли из дома. Тина встала с тяжелым сердцем и, приведя себя в порядок, вышла из комнаты. Утренний город сиял за окном — чистый, солнечный, светлый. И девушке вдруг подумалось, что сегодня случится что-то хорошее. Она вспомнила слова Лионы: «Вам двадцать один год…» Разве это так много — даже с точки зрения восемнадцатилетнего человека? — Скажи, Бренда, я что, выгляжу старше своего возраста? Бренда удивленно засмеялась. — Что приходит тебе в голову, Тина? Ты такая юная и очень хорошенькая! Тебе и двадцати-то не дашь! Тина улыбнулась. — Послушай, — сказала Бренда, — разве ты не счастлива тем, что имеешь любимое дело, что нужна кому-то? — Не совсем. Человеку важно быть для кого-то не просто нужным, а единственным. А мои воспитанницы? Я их люблю, но у них есть родители, и мне хотелось бы иметь еще кого-то, кто принадлежал бы только мне. Бренда ласково тронула подругу за руку. — Может, мне взять тебя с собой в Англию? У Генри много знакомых, ты бы нашла человека по сердцу… — Нет. Я могла бы быть счастлива только в Австралии. — Почему? Но Тина не хотела говорить на эту тему. — Выйдя замуж, ты, наверное, займешься исключительно домашним хозяйством? — шутливо произнесла она. — Конечно нет! Вернее, как захочу. Генри обещает предоставить мне в этом деле полную свободу. — Ты считаешь, можно сочетать семейную жизнь с независимостью? — Вполне. Тина только улыбнулась. Она бы на месте Бренды охотно сдалась в плен, как истинная австралийка, для которой дом и семья превыше всего, а на своем месте — тем более! Кому нужна свобода, называемая одиночеством? Когда они сели за стол, вошла служанка и сказала: — Вам пакет, мисс. Бренда протянула руку. — Давайте сюда, Холли. — Это тебе, Тина, — произнесла она следом и передала пакет подруге. «Тине Хиггинс», — прочитала та. Послание Конрада! Что же там? Она разорвала бумагу. Ноты. Черные значки на белом листе — непонятные, странные. И сверху надпись рукой Конрада: «Посвящается Тине». Она взволнованно спросила, обращаясь к Бренде: — Скажи, могла бы ты сыграть для меня эту мелодию? Ей никого не хотелось посвящать в свой секрет, но иначе раскрыть тайну нотных знаков было невозможно. Бренда взяла листы из рук подруги и пробежала глазами ноты. — Могу, если ты дашь мне немного времени, чтобы разучить. Тина кивнула. — Я пойду к себе, — сказала она, — ты позовешь меня, когда будешь готова. Тина удалилась в свою комнату и сидела там, закрыв уши руками, чтобы не слышать доносящихся из гостиной нестройных аккордов. Через полчаса Бренда вошла и, взяв подругу за руку,повела в гостиную. Девушка села за рояль, расправила юбки и положила пальцы на клавиши: — Слушай. Она начала играть, и сердце Тины стучало в такт. Мелодия казалась пронизанной печальным светом осени; на глаза наворачивались слезы, но при этом с лица не сходила улыбка. Что это было? Песнь сожаления, печали, вины? И огромной веры в жизнь. И любви. Бренда закончила играть, и Тина едва сумела очнуться. Она, казалось, утонула в воспоминаниях. Кленси. Тайные терзания. Первые поцелуи. Любовь и еще раз любовь. — Что ты об этом думаешь, Бренда? — спросила она. — Очень хорошая пьеса. Написана в своеобразной манере, с большим чувством и, на мой взгляд, талантливо. Тут есть все: стиль, мелодичность, проникновенность. Чье это произведение? Тина смущенно прошептала: — Моего знакомого… — Он профессиональный композитор? — Нет. — Тогда это тем более удивительно. Знаком ли кто-либо еще с его творчеством? — Не думаю. — У меня на кафедре музыки есть знакомые. Я могу показать им. — Нет. Тина сняла листы с пюпитра и бережно прижала к груди. И повторила слова Конрада: — Это очень личное. Теперь — только мое. — А про себя добавила: «Наше». Бренда внимательно смотрела на нее. — Пьеса посвящена тебе. Я не желаю вмешиваться в твою личную жизнь и все же скажу: этот человек любит тебя! |