
Онлайн книга «Фолиант смерти»
Все считали смотрителя немного сумасшедшим. Оно и немудрено было свихнуться, на такой-то работе! Но любые слухи и бредни имеют свойство порождать в сердцах людей тревогу, и потому в ночное время кладбище обходили стороной, опасливо оглядывались через плечо, когда оно оставалось позади, и неизменно крестились, едва оно исчезало из виду. Марк Бойз тоже слышал историю о духах, якобы гуляющих здесь, и, подобно многим, считал это глупой сказкой, плодом фантазий смотрителя. Однако сейчас ему было не по себе. Одно дело смеяться над заскоками больного старика дома, у камина, или за кружкой трагского пива в «Шуте», и совсем другое – оказаться на том самом месте, где якобы проходит ритуал призраков. Тут уж невольно поверишь в любые сказки. Перешагнув через низенькую оградку очередной могилки, Бойз отыскал взглядом дуб, о котором говорилось в письме, и уверенным шагом пошел к нему. Оказавшись на месте, сыщик огляделся по сторонам, пытаясь найти другое дерево, расколотое молнией, но иных не обнаружил. Значит, все верно. Марк достал из кармана часы и посмотрел время. Без трех двенадцать. Скоро должен явиться таинственный «друг», как назвал себя отправитель в письме. – Господин Бойз, я полагаю? – вдруг услышал Марк. Он резко повернулся вокруг своей оси. Возле дуба стоял невысокий, не выше четырех с половиной футов ростом, человек в сером плаще и коричневой широкополой шляпе. – Да, это я, – ответил сыщик сдержанно. – А вы… – Жагр Паттерсон. Бойз вытащил из кармана сложенный вчетверо листок и протянул его собеседнику: – Если это так, то и оное письмо, как я понимаю, тоже ваше? Жагр развернул лист, пробежал глазами содержимое и утвердительно кивнул: – Да, мое. – Что ж, тогда, господин Паттерсон, самое время рассказать, зачем вы искали встречи со мной? – Пожалуй, – усмехнулся коротышка. – Но прежде не хотите пройтись? – Я не любитель ночных прогулок. Тем более – по кладбищу. – Что вы говорите? – делано удивился коротышка и пошел по узенькой тропке, ведущей к центру погоста. Бойз скрипнул зубами, но двинулся следом. И увидел хвост. Толстый, зеленый, он волочился по земле за хозяином – карликом в сером плаще и коричневой широкополой шляпе. Марк нахмурился: изначально он принял Жагра за дворфа – из-за небольшого роста. Теперь же стало понятно, что незнакомец никакого отношения к подгорному народцу не имеет. Кто же он такой? Неужто его спутник – гарр? Бойз закусил нижнюю губу. Он никогда не слышал о сыщиках-гаррах и потому думал, что таких в Сартоне нет вовсе. Но, как оказалось, он ошибался. Или же нет?.. – Мы пришли, – сказал Паттерсон, резко остановившись. Марк едва не наступил ему на хвост. – Смотрите. – Жагр указал на огромный крест посреди кладбища. Бойз послушно уставился на памятник. Он не знал, кто покоится под этим крестом. Он вообще не бывал здесь, в самом сердце кладбища. Могила матери находилась у южных ворот, и ее Марк исправно навещал, красил ограду, оставлял цветы. Праздные прогулки по кладбищу не входили в список излюбленных занятий Бойза. Проведать мать – да, это святое, но ходить и глазеть на другие памятники… зачем? Тем временем крест будто бы зашевелился. – Что происходит? – спросил Марк, нахмурившись. – Смотрите, – повторил гарр. Крест некоторое время трясся, словно страдающий от холода человек, после чего неожиданно замер, буквально на мгновение, и загорелся изнутри мягким желтоватым светом. Бойз покосился на коротышку. Лица его было не разглядеть из-за надвинутой на глаза шляпы, но никаких признаков паники или хотя бы испуга в поведении Жагра сыщик не заметил. Судя по всему, все шло так, как и должно было идти. Он снова посмотрел на светящийся крест. Медленно, как бы нехотя, из земли стали подниматься призраки. Они ничем не отличались от тех, которыми любят населять свои замки писатели, – похожие на людей, прозрачные, как грязное стекло: вам видно, что за ним находится, хоть и с большим трудом. Призраки появлялись и появлялись, покуда не стало их двенадцать. Вместе они образовали ровный круг вокруг светящегося креста. – Вы ни за что не догадаетесь, кто покоится там, – бросил Жагр через плечо. Марк и вправду не догадывался, потому смолчал. Некоторое время ничего не происходило – призраки стояли вокруг креста, он не шевелился… Но вдруг из-под надгробного камня струйкой дыма появился еще один дух. – Кто это, господин Паттерсон? – А вы разве не узнаете? – делано удивился Жагр. – Это ведь и есть тот самый Луиджи Малеро, из-за которого началась вся эта история. Марк сощурился, силясь получше рассмотреть вновь прибывшего, и весьма преуспел в этом. Теперь он понимал, что Паттерсон прав – перед ними действительно был призрак Луиджи Малеро, трафарет и книгу которого сыщик ныне разыскивал. Орлиный профиль, маленькие, глубоко посаженные глаза, взлохмаченные волосы – этот портрет он видел в трех или четырех книгах, посвященных жизни художника. – Вот так встреча… – пробормотал Марк еле слышно. Призраки стояли вокруг Малеро, словно ожидая его команды; он, в свою очередь, не торопился ее давать. – Чего они ждут? – Возможно, нас, – ответил Жагр, пожимая плечами. – Может, выйдем к ним? – К ним? – побледнел Марк. – Не стоит бояться. У меня есть защита, – подбодрил его Паттерсон и первым двинулся к огромному кресту. – Что за защита? – воскликнул Бойз, но Жагр его словно не услышал. Чертыхнувшись, сыщик поспешил следом за хвостатым карликом. Не дойдя десяти шагов до круга призраков, Паттерсон остановился. Бойз едва не снес его. – В чем дело? – почему-то шепотом поинтересовался сыщик. – Как-то непривычно, все же, – честно признался Жагр. Он хотел сказать что-то еще, но незнакомый Марку низкий голос опередил его: – И кто это у нас здесь? Паттерсон и Бойз разом повернули головы к призракам. – Ну так кто же вы, гости? – спросил Малеро с неприятной улыбкой. Так, наверное, улыбалась бы кошка, глядя на пойманную мышь. – Мы – сыщики, – ответил Жагр просто. – И мы пришли просить твоего совета. |