
Онлайн книга «Соколиная охота»
— Или за миску оладий в масле… — И с медом, — мечтательно добавил Арне. Геро захохотал. — Если уж фантазировать, то как насчет поссета? [79] Фрукты и миндаль, политые сливками и положенные на корж, пропитанный марсалой? [80] Арне откинул голову на камень. — Прекрати издеваться! Он вздохнул и глянул вдаль на кажущиеся игрушечными корабли, на сизо-серое северное море, простирающееся на не подвластные человеческому осмыслению расстояния. — Эти твои истории… Они не очень правдивы, так ведь? — Правдивы до последнего слова. — Франк — счастливчик, верно? — В большей степени хитрый стратег. Норвежец кивнул. — Воину необходимо крепкое тело. Но сила без мозгов бесполезна. Геро почувствовал, что наступил удобный случай. — Хочешь сказать, что Торфинн неудачлив? — Будь осторожен. Чем больше препятствий судьба чинит Тор-финну, тем тверже он с ней борется. Скорее небо упадет на землю, чем он признает свое поражение. Викинг отломил от верескового кустика палочку. — Нет, тут дело не в удаче, не ее отсутствие препятствует Торфинну. Времена викингов подошли к концу. Герои давно взошли на свои погребальные костры, и врата Валгаллы скоро закроются навсегда. Возможно, Торфинн — последний воин, который туда попадет. Арне отбросил веточку в сторону. — Везде, куда бы мы ни пошли, люди живут в крепостях. Как только они завидят нашего дракона со своих сторожевых башен, ворота запираются, а люди выходят на стены, насмехаясь и показывая нам голые задницы. — Почему же вы не бросаете это ремесло? — Голод любого превратит в пирата. У меня жена и четверо детей. Мой надел может прокормить только двух коров и два десятка овец. Луга расположены на таких крутых склонах, что мне приходится привязывать себя веревкой во время покоса. Если этот поход не даст никакой прибыли, я буду вынужден продать двоих старших детей в рабство. Через тундру мчалось что-то дымно-серого цвета. Арне выхватил меч. — Это пес Вэланда, — сказал Геро. — Знаю. Я видел этого зверюгу, когда он наблюдал за нами с гребня холма над лагерем. Пес остановился в сотне ярдов от них и уселся на задние лапы. Губы Арне зашевелились в каком-то заклинании. — Чего он хочет? Почему он тут сидит? — Он, наверное, принес какое-то сообщение. Позволь мне подойти к нему. Я не сбегу. Арне огляделся вокруг, чтобы убедиться, что никого из его боевых товарищей не видно. — Давай, только быстро. Геро опасливо приблизился. — Хорошая собачка, — пробормотал он. Пес смотрел прямо на него, грудь вздымалась от учащенного дыхания. К шипастому ошейнику был привязан маленький свиток пергамента. Геро его вытащил. Дорогой друг! Надеюсь, это письмо найдет тебя в добром здравии и хорошем настроении. Валлон так обхаживает наших гостей-викингов, что, боюсь, они не захотят возвращаться, когда придет время. До тех пор ты и старина Гаррик всегда в наших сердцах и молитвах. Если появится подходящий случай, дайте нам знать, как вы там поживаете. Молюсь о твоем благополучном возвращении. Ричард. У Геро не было никакой возможности ответить. Он похлопал пса по спине, и тот помчался туда, откуда прибежал. Улыбаясь, Геро вернулся с письмом в руке. — Покажи, — потребовал Арне. — Это всего лишь послание от моего друга Ричарда. Он выражает надежду, что со мной все в порядке, и сообщает, что с вашими товарищами хорошо обращаются. Арне посмотрел на письмена, затем смял пергамент и вдавил его в торф. — Торфинн не должен об этом знать. Он считает, что христианские руны несут губительные заклятия. — Вам приходилось встречаться с христианскими проповедниками? — Три года назад священник явился в жилище Торфинна и показал ему руны, которые, как он клялся, были словами вашего бога. — Библия. — Он сказал, что этот бог… забыл его имя… — Иисус Христос. — Он сказал, что этот бог пожертвовал собой, чтобы искупить грехи всех неправедных. — Это правда. Иисус был послан своим отцом… Викинг поднял ладонь. — Он сказал, что смиренный восторжествует над сильным и что судить и наказывать во власти одного лишь бога. Торфинн спросил его, что же это за бог такой, который отдал жизнь, чтобы спасти трусов и преступников. Священнику бы лучше промолчать, но он начал проповедовать, пока Торфинн не спросил его, достаточно ли тот отважен, чтобы последовать примеру своего бога. Арне внезапно умолк. — Нет, тебе лучше этого не знать, — глухо произнес он после паузы. — Могу себе представить. — Геро слегка вздрогнул. — Торфинн рассказал священнику о своих жестоких деяниях, о том, как он съедает печень своих врагов и вырезает «кровавого орла» на их телах. После он заявил, что если все, что он услышал об этом боге, — правда, то священник должен быть готов пожертвовать свою жизнь во спасение души Торфинна. Священник был смертельно напуган и взмолился своему богу о спасении. Торфинн его распял. Геро смотрел в землю перед собой. — Он смело принял смерть? — Мужчина может смело принять смерть только в бою, — сказал Арне, вставая. — Мы, наверное, уже слишком долго отсутствуем. Торфинн может что-нибудь заподозрить. Еще через два дня они обогнули полуостров и вошли в Белое море. В сумерках они встали на якорь в заливе, окруженном чугунно-серыми скалами, увенчанными снежными шапками. В спокойной обстановке Геро с помощью компаса проверял их новый курс. У него сердце ушло в пятки, когда рядом с ним в дерево банки воткнулось изогнутое железное лезвие. Торфинн нагнулся и поднял разбросанные части прибора. — Что это? Геро отполз назад. — Определитель направления. Он может показать путь, когда тучи скрывают солнце. Торфинн, помрачнев еще больше, навис над ним. Его глаз нервно подмигивал, правая щека оттопыривалась. — Ты думаешь, я не знаю, как найти путь? Он швырнул компас за борт. Страх Геро обернулся в ярость. — Невежественный язычник! — крикнул он по-гречески. — Стоит ли удивляться, что твои походы оканчиваются неудачами. |