
Онлайн книга «Соколиная охота»
Арне оттащил его в сторону. — Идиот! Зубная боль сводит его с ума. Единственная для него возможность от нее отвлечься — причинять окружающим еще большие страдания. Тебе повезло, что он не прикончил тебя на месте. До конца этого дня Геро так и не смог унять дрожь. Когда он поднялся на борт драккара следующим утром, двое викингов подтолкнули его к Торфинну. Ноги юноши едва не подкосились при мысли, что главарь, возможно, узнал о его участии в поджоге. Торфинн, осунувшись, сидел на банке, щека его была перевязана грязной тряпкой. Он скосил на сицилийца свой здоровый глаз. — Ты говорил, что умеешь лечить людей. Геро помял себе горло. — Но я терапевт, а не зубник. В моей стране зубы вырывают брадобреи. Бледный глаз Торфинна дернулся. — Я не в твоей стране, и мне не нужно бриться. Арне подтолкнул Геро локтем. — Лучше не спорь. Я видел людей, которые умерли от больных зубов. Если Торфинна постигнет та же участь, он и тебя прихватит с собой, уж поверь. Геро сжал руки, чтобы справиться с дрожью. — Мне нужно осмотреть тебя. Ляг на спину. Боль и надежда от нее избавиться делает кроткими даже таких дикарей, как Торфинн. Викинг улегся на банку и раскрыл рот. Геро обследовал грязные зубы, стараясь не вдыхать вонь гниения. Причина мучений викинга была в обломанном и сгнившем верхнем коренном зубе справа. — У тебя серьезный абсцесс. — Ааагх. Геро вскрыл нарыв ланцетом, но облегчение могло быть только временным, и операция, скорее всего, только разнесет инфекцию по тканям. — Зуб необходимо удалить. Любой из твоих подчиненных сможет его вырвать. Торфинн жутко оскалился. — Я не хочу, чтобы кто-то из этих сиволапых мясников ковырялся у меня в зубах. Я хочу, чтобы это сделал ты. Сицилийца бросило в пот. Удалять зуб Торфинну — это все равно что рвать зуб медведю. — Но у меня нет нужных инструментов. Один из викингов сунул ему кузнечные клещи. — Они подойдут. — Нет, не подойдут. Осталось слишком мало зуба, чтобы как следует захватить. Клещи раздробят остаток зуба, и он окажется в еще худшем состоянии, чем до этого. Торфинн похлопал себя по опухшей щеке. — Хватит болтать. Геро поднял глаза на рею. Ему в голову пришла идея. Сначала он отмахнулся от нее как от абсурдной, но, не придумав ничего лучшего, снова вернулся к ней. — Покажи мне зуб еще раз. Он осмотрел обломок, торчащий из раздувшейся десны. — Кто сможет аккуратно обвязать конец шнура? Викинги подались назад. — Арне справится. Геро взглянул на него. — Мне нужно, чтобы ты привязал шнур к зубу посредством тонкой нити. Нить я тебе дам. Арне осмотрел зуб и покачал головой. Торфинн саданул его кулаком. — Делай, что говорит грек. Викинг поморщился. — Он будет дергаться от боли. Я не смогу привязать как следует. Сицилиец вспомнил про снотворное в своем ларце. Он достал бутылку, вытащил пробку и попросил кружку. Отмерив половину содержимого бутылки, юноша передал кружку Торфинну. — Выпей. Это успокоит боль. Торфинн понюхал снадобье и прищурился. — Ты хочешь меня отравить? — Твой зуб травит тебя. Пей. Пират залпом осушил кружку. — Нужно немного подождать, когда снотворное начнет действовать. Вскоре здоровый глаз Торфинна подернулся туманом, и викинг нестройно запел. Пираты переглянулись. — Один всемогущий, не могу поверить, наш вождь напился вдрызг парой ложек. Геро кивнул Арне. — Ты, — обратился он к одному из викингов, — держи его голову покрепче. — Йо-хо-хо, — напевал вождь, — та-ра-ра, трам-пам-пам. Арне принялся обвязывать гнилой зуб. Он долго возился, недовольно ворча, прежде чем наконец распрямил спину. — Привязал так крепко, как только мог. Геро посмотрел на мачту, рассчитывая больше как инженер, а не врач. — Кладите своего вождя на банку прямо под реей, головой к борту. Привяжите конец шнура к тросу достаточно длинному, чтобы перекинуть его через рею и чтобы еще осталось свободными футов десять. И нужно что-нибудь тяжелое. Подойдет камень для балласта. Еще нужен мешок для камня и короткая веревка, чтобы подвесить его. Трех футов хватит. Один из викингов выбрал большой овальный камень и вытащил его из кучи балласта вокруг мачты. — Мой любимый камушек, — нараспев заявил Торфинн. — Я его сам принес с берега в Солтфьордене. Он опять запел, размахивая рукой, как маятником, у себя перед лицом. — Положи камень в мешок, — распорядился Геро. — Привяжи к нему короткую веревку и повесь на рею. Один пират залез на рею и продвинулся к ее краю. Геро еще раз подсчитал углы и действующие силы. — Привяжи вон там, сразу же за бортом. Да, как раз здесь. Оставайся там, и переруби веревку, когда я скажу. Геро огляделся по сторонам. — Закиньте трос, привязанный к зубу, через рею. Так, хорошо. Он прикинул, где будет заканчиваться свес в десять футов, и поднял глаза на викинга, оседлавшего рею. — Подтяни трос. Стоп, достаточно. Здесь обрезай и привязывай к мешку. Покрепче. Когда все было уже готово, Геро в последний раз осмотрел всю конструкцию. — Мне нужно два человека держать голову Торфинна, чтобы он не дернулся, когда упадет камень. Отклоните ее как можно больше назад. И пусть кто-нибудь держит на всякий случай его ноги. Викинг на рее сидел с ножом наготове. Кто-то хихикнул. — Грек собирается бросить его на голову нашему капитану. — Режь! Камень полетел вниз. Привязанная к зубу веревка дернулась вверх. Натянувшись под тяжестью камня, она зазвенела натянутой тетивой. Торфинн содрогнулся, пиная держащих его за ноги помощников. Веревка скользнула через рею, и камень обрушился в воду, подняв фонтан брызг и утянув шнурок так быстро, что никто не успел заметить, увлек ли он за собой зуб или оборвался. Ге-ро подбежал к Торфинну. Темная кровь и гной лились из его рта. — Держите его. Геро плеснул воды в открытый рот пирата. Протерев его куском ткани, он просунул палец. На месте зуба теперь зияло пустое место. Он откинулся назад. — Зуб удален, можете отпускать его. |