
Онлайн книга «Соколиная охота»
Геро продел в иголку кетгут [85] . Края раны он стянул хирургическими щипцами. Его рука дрожала, когда он готовился сделать первый прокол. — Я никогда раньше этого не делал. На живом человеке. — Дай мне, — сказал Вэланд. Радульф осклабился и подмигнул Валлону. — С вами все будет в порядке, если за дело взялся Вэланд. Один раз я видел, как он зашил брюхо своему псу. Он сделал это так искусно, что залюбуешься. — Ты меня утешил. — Хорошенько вымой руки, — обратился Геро к сокольнику. Вэланд омыл ладони, и Геро протер их антисептиком. — Накладывай каждый новый стежок на расстоянии в палец от предыдущего. Так рана будет дренирована. Сокольник взглянул на Валлона. — Начинаем? Валлон сжал палку зубами. Вэланд проткнул край раны, протащил иглу сквозь мышцы и пришил к противоположному краю. Живот франка свело судорогой, и на шее выделились, натягиваясь, сухожилия. На лбу выступил пот. Вэланд закончил первый стежок и поднял на него глаза. — Продолжай, — сказал Радульф. Чтобы зашить рану, понадобилось сделать двадцать один стежок. Валлон мычал, мотал головой и впивался пальцами в землю, но не просил передышки до самого конца операции. — Все готово, — выдохнул Геро. Валлон выплюнул палку, склонился набок, и его стошнило. Из глаз франка текли слезы, лицо почернело. Хватая ртом воздух подобно женщине в родовых муках, он, прогнувшись, уставился на свой пуп, по-детски вскрикнул и рухнул на спину. Геро наложил на рану компресс из торфяного мха, а сверху него — повязку из льняного бинта. — Вы должны избегать нагрузок, пока рана не зарубцуется. И никакой твердой пищи, прежде чем я разрешу. Валлон издал смешок, сменившийся стоном и содроганием. — Неужели я похож на человека, который хочет есть или ударно поработать? Кровь отхлынула от его лица, веки задрожали, и он пробормотал: — Кажется, я теряю сознание. Франк проснулся в сумерках и увидел сидящего рядом с ним Геро. — Как вы себя чувствуете? — Болит. Тошнит. Как будто лошадь лягнула меня в брюхо. Пить хочется. Геро дал ему воды. — Викинги приняли ваши условия. Франк услышал отдаленный гул. Он обернулся и увидел, что контуры деревьев подсвечены огненным светом. — Это погребальный костер Торфинна, — объяснил Геро. Валлон поднял руку. — Вам нельзя двигаться. — Подними меня. Викинги соорудили погребальный костер величиной с курган и положили своего вожака сверху. Пламя пылало в полную силу, пожар был так велик, что деревья вокруг него качало от создаваемых им потоков воздуха. Снопы искр взлетали в небо. Валлон прикрыл глаза ладонью. Вглядываясь в самую середину ослепляющего пламени, он различил иссушенный, обугленный труп Торфинна Рычащего Волка, последнего викинга. XXXVI
Валлон очнулся от горячечного бреда. Его щека прижималась к мягкой подушке. Чуть позже он понял, что это была женская грудь. Он скользнул взглядом вверх и увидел светлокожее лицо, обрамленное медно-рыжей аурой. Он разлепил губы: — Кэйтлин? — Не разговаривай, — отозвалась она, промокнув его лоб тканью. — У тебя жар. Франк обнаружил, что погребен под толстым слоем шкур и мехов. Он был мокрым от пота, а в голове стучало так, что казалось, она вот-вот взорвется. Его губы снова с шумом раскрылись: — А где Геро? — Спит. Он просидел рядом с тобой всю ночь. Почти не сомкнул глаз с того момента, как закончился поединок. — Которую ночь? Сколько дней уже прошло? — Три. Лихорадка началась на вторую ночь. С тех пор ты был в бреду. Она немного отклонилась. — Ты обрезала волосы. Кэйтлин поднесла руку к голове. — У меня нет возможности поддерживать их чистоту, и от тяжести постоянно болела голова. — Пить хочется. Она поднесла кружку к его губам и, поддерживая его за плечи, помогла сделать несколько глотков. Часть воды с бульканьем попала ему в глотку, остальная потекла по подбородку. Он выдохнул. — Еще. Когда франк утолил жажду, Кэйтлин все еще держала его, прижимая щекой к своей груди. Наконец она его опустила, и он лежал, глядя на проплывающие мимо верхушки деревьев. — Я совсем ослаб. — Ты похудел, кожа да кости. Кэйтлин провела указательным пальцем по его заострившемуся носу. — Клюв и когти. Выглядишь как злое привидение. — Что с моей раной? — Заживает. Геро ежедневно меняет повязку, и он удовлетворен улучшением. «Пустые утешения», — подумал Валлон и попросил: — Помоги мне подняться. — Тебе нельзя двигаться. Он ухватился за борт. — Хочу посмотреть, где мы находимся. Кэйтлин приподняла его в сидячее положение. — Викинги говорят, что мы уже недалеко от следующего озера. Геро лежал на носу, свернувшись калачиком. Он выглядел таким переутомившимся, что у Валлона сжалось сердце. Больше в лодке никого не было. Остальные шли по берегу, волоча лодку на буксире. Спереди виднелся драккар викингов. Все вокруг было тускло-бесцветным. Серые деревья, серая вода, серое небо. У Валлона возникло ощущение, будто его увлекают по переходу, ведущему в преисподнюю. Он лег на спину. — Не вижу Радульфа и Вэланда. — Они ушли вперед, в разведку. Дрого командует, пока ты выздоравливаешь. Франк закрыл глаза. Когда он снова открыл их, Кэйтлин по-прежнему была здесь. — Какое же это облегчение — позволить другому взять на себя ответственность, — сказал он, вздохнув. — Не нужно бояться смерти. Кэйтлин несильно хлопнула его по губам. — Не говори так. — Нужно смотреть правде в глаза. Раны живота не заживают. — Заживают. Ты не умрешь. Я тебе не позволю. Валлон мутным взором блуждал по ее лицу. — Это не принцесса. Принцесса желала моей смерти. Она отвернулась. — Я не могу желать зла человеку, отомстившему за моего брата. Франк подумал над ее словами. |