
Онлайн книга «Соколиная охота»
— Если ты не можешь определиться, то я уже все решил за тебя. Франк взял со стола один из кошельков. — Это для родичей Радульфа. — Он протянул второй кошелек. — А это тебе. Гаррик уставился на него круглыми глазами. — Я не могу это взять. И половины было бы слишком много. — Это мое дело — решать, сколько ты заработал. Используй эти деньги на приобретение небольшого участка, о котором ты мне говорил. Мне будет приятно знать, что ты обрабатываешь свою собственную землю. И больше ни слова! Ты уже обдумал маршрут? — Я присоединюсь к исландцам. Отсюда через неделю отправляется судно в Швецию. — К тому времени нас уже здесь не будет. Береги деньги и никому о них не говори. Валлон подвел Гаррика к двери. — Мы попрощаемся как следует, когда придет время. Проси леди Кэйтлин. Франк не знал, куда себя деть. Кэйтлин тоже выглядела непривычно для себя смущенной и вошла с опущенным взором. — Могу я с тобой поговорить наедине? — спросила она. Валлон кивнул, и Геро вышел из помещения, притворив за собой дверь. Франк откашлялся. — Как я понимаю, твой путь лежит на запад. — Я не еду в Норвегию. — Но твоя свадьба… — Она не состоится. Я покинула Исландию благородной леди. — Кэйтлин провела рукой по волосам, как будто ее статус понизился с потерей длинных локонов. — Я не хочу появиться в Норвегии в статусе беженки. Кроме того, я никогда не была в восторге от этой партии. — Значит, ты возвращаешься в Исландию. — Не в этом году, зима уже приближается. А может, и никогда. Я не вынесу унижения. Я знаю, что будут говорить у меня за спиной: уехала выходить замуж за ярла, потому что в Исландии никто ее не достоин. И вот вернулась… Теперь, если ее не возьмет за себя какой-нибудь из отвергнутых женихов, так и помрет старой девой. — Как же ты в таком случае намерена поступить? — Я решила совершить паломничество в Константинополь. Закажу службу за упокой души Хельги. — Каким путем ты туда отправишься? Она ничего не ответила — Ты хочешь поехать с нами? — Да, с вами. — Кэйтлин подняла глаза на франка и добавила: — С тобой. У Валлона зашумело в голове. — Дрого знает об этом? — О моем путешествии в Константинополь или о моих чувствах к тебе? Он стукнул костяшками пальцев себя по лбу. — Ты поверяешь мне больше, чем я могу осмыслить. Давно ли эти твои чувства сменили жажду меня убить? — Я осознала, что пророчество сбылось, когда ухаживала за тобой в ту ночь. Когда я держала тебя на руках и ты произносил мое имя. — Произносил твое имя? — Он заметил, что повысил голос, и опасливо покосился на дверь. — С нежностью. Ты называл меня своей принцессой. — Она вспыхнула. — И другими словами. — Я бредил. Бог знает, что за чепуху я нес. Я прошу прощения, если сказал что-нибудь неприличное. Валлон выглядел совершенно сбитым с толку. — А что за пророчество? — Когда я еще была девочкой, женщина с даром ясновидения предсказала, что темный чужеземец из далекой страны завладеет моим сердцем и унесет меня за море. Из-за этого предсказания я не выходила замуж в Исландии. Я знала, что ты тот самый чужеземец, как только впервые тебя увидела. — В тот день, когда мы первый раз встретились, ты посмотрела на меня как на что-то такое, во что нечаянно вступила. — Я должна была скрывать свои чувства от Хельги. Он знал о пророчестве и выпытывал у меня, что я о тебе думаю. Мне пришлось делать вид, будто я ненавижу тебя. — Ты вряд ли притворялась, когда на озере приказывала Хель-ги драться со мной. — А что мне еще оставалось? Ты подсматривал за мной, когда я купалась. Он бы тебя все равно вызвал, что бы я тогда ни сказала. Если бы я не подстрекала его, он смог бы заподозрить мои истинные чувства к тебе. Здесь во многом нужно было разобраться, в том числе в сути взаимоотношений Кэйтлин и ее брата, но сейчас на это не было времени. Валлон взял себя в руки. — Дрого без ума от тебя. И он ненавидит меня. Если он узнает, что ты… узнает о твоих чувствах… — Ты должен отослать его прочь. Он по-прежнему жаждет твоей крови. Неизвестно только, где и когда он это сделает. — Давай говорить начистоту. То есть ты не отвечаешь ему взаимностью? Кэйтлин вздернула подбородок. — Он слишком утомителен. Меня не может заинтересовать мужчина, который вьется за мной, как верный пес. Валлон обвел комнату рассеянным взглядом. — А что же Тостиг и Олаф? — Они поедут со мной в Константинополь. После смерти Хельги они решили поступить на службу к императору. — Кто еще поедет с тобой? — Только мои служанки. — Только твои служанки… — повторил Валлон и глубоко вздохнул. — Можешь взять с собой только одну, ту, что моложе. Как ее зовут? — Аза. — Мы пассажиров не берем, тебе придется оправдывать свое пребывание. — Я не боюсь тяжелой работы. Подожди, ты еще увидишь, что я такая же сильная, как и ты. Валлон кисло улыбнулся. — То же самое мог бы заявить котенок. Взгляд Кэйтлин потеплел. — Как твоя рана? — Зажила. — Дай я посмотрю. — В этом нет необходимости. Просто поверь на слово. Кэйтлин двинулась к нему с чарующей медлительностью. — Я видела ее, когда ты был без сознания. Я меняла повязки. Я видела смерть у тебя за спиной и отогнала ее своими молитвами. — Я тебе за это благодарен. Как видишь, твои молитвы были услышаны. — Раз так, то покажи. Валлон бросил отчаянный взгляд на дверь. Он дернул тунику вверх и стоял, глядя перед собой, как на параде. — Вот. Она опустилась на колени. — Ты так исхудал. Франк посмотрел вниз на багровую полосу, на желто-зеленую кожу вокруг. Он был крайне изумлен, когда Кэйтлин приблизила губы и запечатлела поцелуй на отвратительном рубце. Он резко поднял ее на ноги. — Мадам! Она повисла в его объятиях, податливая женственность во плоти, ее губы были слегка раскрыты. Его взгляд утопал в ее зеленых глазах, как в океане. Она улыбнулась. — Ты действительно случайно наткнулся на то озеро? |