
Онлайн книга «Соколиная охота»
Сокольник выпрямился. — Признайте свою вину и покайтесь. — Каяться? Перед английским крестьянином? — Покайтесь или умрите. — Мне не в чем каяться. Я только лишь жалею, что не убил тебя тогда. Голос Вэланда затих до еле различимого бормотания. — Все, что вы должны сделать, — это покаяться. Просите прощения, и я спасу вас. — Никогда! Вэланд сжал лицо ладонями. Все его мечты, все надежды пошли прахом. Еще до рассвета он тоже будет мертв, оставив Сиз одну с их неродившимся ребенком в чужом краю. — Это твоя личная месть, да? — спросил Вальтер, судорожно дыша. — Валлон ничего не знает об этом? — Я никому не рассказывал. Вальтер завизжал: — Ты идиот! Если я погибну, тайна евангелия умрет вместе со мной! Вэланд уставился на него непонимающим взглядом. — Какая еще тайна? Какое евангелие? — Евангелие от Фомы и письмо пресвитера Иоанна. Бесценные сокровища. А ты думаешь, ради чего Валлон рисковал своей жизнью, спасая меня? Почему, по-твоему, Косьма вел переговоры о моем выкупе? — И где эти сокровища? — Там, где никто, кроме меня, их не найдет. А теперь давай, вытаскивай меня из этой мерзкой трясины. Вальтера уже засосало по грудь. Ветер донес до них чьи-то крики. Среди камышей мелькнули огоньки. — На помощь! — закричал нормандец. — Помогите! Факелы приблизились, голоса стали громче. — Слава Богу, — выдохнул Вальтер. Он заметно успокоился. — Теперь ты заплатишь за свое предательство. То, что я сделал с твоими родственниками, покажется тебе пустяком по сравнению с тем, какое наказание получишь ты. Из камышей вынырнули четыре фигуры. — Вэланд! — окликнул сокольника Валлон. — Он завел меня в трясину! — крикнул Вальтер. — Он пытался меня убить. Ради Бога, спасите меня! Валлон пробрался к сокольнику, за ним следовал Геро. Двое сельджуков несли шесты и веревки. — Не шевелитесь, — сказал франк, обращаясь к Вальтеру. — Сейчас мы вас вытащим. — О, слава Богу! Геро выдвинулся вперед. — Где евангелие? Валлон его одернул. — Человеку грозит смертельная опасность. — Но в другое время он не признается, где спрятал его. Как только этот человек окажется в безопасности, он повернет против нас. Вальтер, расскажите нам, где вы храните реликвии. — Поклянитесь, что спасете меня. — Вы тратите драгоценное время, — вмешался Валлон. — Разумеется, мы спасем вас. — Они в древнеримской башне на восточном берегу Соленого озера. Поторопитесь! — Мы делали привал возле крепости. Где именно мы найдем евангелие? — На самом верху лестницы, под камнем с вырезанным львом. Поспешите, пока не слишком поздно! Франк распорядился, чтобы сельджук бросил веревку. — Осторожно дотянитесь до нее. Не двигайтесь больше, чем это необходимо. Вальтер вцепился в конец веревки. Валлон, Геро и оба сельджука потянули. Франк обернулся к сокольнику: — Помогай. Они напряглись, рыча и обливаясь потом. Каждый рывок вытаскивал Вальтера на полфута, но все их усилия не могли превозмочь засасывающую мощь трясины. — Снимите кольчугу! — крикнул Валлон. — Вы утонете, если не избавитесь от доспехов. Вальтер ухватился за свою скользкую кольчугу замерзшими грязными пальцами. — Не могу. От любого движения меня засасывает глубже. — Давайте пошлем одного сельджука, чтобы привел еще людей, — предложил Геро. Валлон вытер пот со лба. — Это не поможет. Понадобится табун лошадей, чтобы его вытащить, и то в итоге они разорвут его надвое. Он поднял голову. — Вальтер, трясина держит вас слишком крепко. Работайте ногами, чтобы освободиться. Вальтер уже погрузился до уровня плеч. — Я их не чувствую, — захныкал нормандец. Валлон снова схватился за веревку. — Еще одна попытка! Они потянули сначала в одном направлении, затем в другом. Что-то хрустнуло, и веревка полетела на них, заставляя опрокинуться на спины. — Плечо! — пронзительно закричал Вальтер. Франк поднялся на ноги и бросил веревку Вальтеру. — Хватайтесь за нее. По меньшей мере мы вам не дадим утонуть. — Обернувшись к Геро, он прибавил: — Пошли сельджука за людьми с лестницами. — Он замерзнет насмерть к тому времени, когда они придут. Нормандец левой рукой нащупал веревку, пальцы обхватили конец и сжались, но, когда Валлон натянул ее, она вновь свободно скользнула к нему. — Не могу держать. Ничего не чувствую. Трясина поднялась уже выше его плеч. Валлон нагнулся вперед, упершись руками в колени. — Вальтер, больше мы вам ничем не сможем помочь. Молитесь. Поверхность болота дошла до подбородка нормандца. — Матерь Божья, спаси меня в эту лихую годину. Милостивая Матерь Божья… Рыдания прервали его молитву. Они с ужасом наблюдали за его медленным погружением. — Какая страшная смерть, — глухо произнес нормандец. Он что-то выкрикнул сельджукам по-турецки. — Я сказал им, что здесь произошло. Эмир призовет вас к ответу за ваши преступления. — Его голос возвысился до истерического крика. — Будь ты проклят, Вэланд! И вы будьте прокляты за то, что привели его сюда. И Дрого будь проклят! Я буду ждать вас в аду! Вода полилась ему в рот, и последнее его проклятие захлебнулось булькающим криком. Мурашки пошли по коже сокольника, но он не забыл свою семью, жестоко умерщвленную на собственном подворье, и не раскаялся о содеянном. Пузыри бурлили у рта Вальтера, он потянулся вверх, когда вода достигла носа, но снова опустился, и пузырей стало больше. Его глаза, выпученные в ужасе, все еще были видны, но вскоре они застыли, а потом топь скрыла их. Поверхность болота вздохнула еще один раз и стала ровной. Валлон стоял на одном колене. Он оглянулся. — Это правда? Ты в самом деле завел его в ловушку? — Он убил мою семью. Мать, отца, брата с сестрой и деда… Он изнасиловал женщин и перерезал им глотки. Франк долго смотрел на него и молчал. — Поэтому ты и пошел с нами. Я отправился в это путешествие, чтобы спасти Вальтера, а ты — чтобы убить его. |