
Онлайн книга «Констанция. Книга первая»
В доме Абинье как раз кончали завтрак, когда на крыльце появилась крестьянка с ребенком на руках. Робер Абинье отложил вилку и поднялся из-за стола. Он степенно вышел на крыльцо. — Господин, — воскликнула пожилая крестьянка, покрепче прижимая к груди заплаканную девочку. — Что случилось, Шарлотта? — осведомился Робер Абинье. Пожилая крестьянка с плачем принялась объяснять: — Мой мух еще до рассвета уехал из дому, а сейчас его конь вернулся домой. Ну и что? — Так конь вернулся один, а моего Пьера нет. — А куда он поехал? Крестьянка пожала плечами. — Он ничего не сказал. Поднялся, когда было еще темно и шел дождь, и сказал, что скоро вернется. Но уже прошло столько времени, а его все нет. И еще, господин, вся телега забрызгана кровью. Робер Абинье недовольно поморщился. — Так говоришь, кровью? — Да, да, господин. — И он не сказал, куда едет, и ты ни о чем не знала, Шарлотта? — Знала, знала, он собирался поехать в лес. — Ладно, Шарлотта, иди домой, я все равно собирался поехать осмотреть свои поля и сейчас отправлюсь, может быть, найду твоего мужа. — Найдите, найдите, — взмолилась женщина, — ведь я осталась совсем одна, а у меня на руках еще трое детей. — Ладно, ладно, Шарлотта, успокойся, иди. Когда женщина покинула двор, Робер Абинье вернулся в столовую. Жена и дети вопросительно посмотрели на Робера. — Шарлотта говорит, что ее Пьер уехал с утра. а час назад конь с пустой телегой вернулся домой. Этель Абинье задумалась. — Может, Пьер не привязал коня и тот убежал? — Не знаю, но я все равно собирался осмотреть поля и, чтобы успокоить Шарлотту, обещал ей поискать Пьера. — Отец, отец, возьми с собой меня! Ведь ты же говорил, что мы поедем вместе. — Раз говорил, значит и поедем. Заканчивай завтракать и собирайся. — Я уже поел, — Филипп вскочил из-за стола и стал одеваться. — А можно и я поеду с вами? — сказала Лилиан, глядя, как ее старший брат ловко натягивает сапоги. Нет, Лилиан, ты останешься дома и будешь помогать матери. Через четверть часа Робер и Филипп Абинье уже были в седлах. Они быстро отыскали на влажной после дождя земле глубокую колею от телеги Пьера и двинулись по ней. Осенний туман еще не рассеялся, и отец с сыном не могли видеть, куда ведет колея. — Скорее всего, конь убежал, — сказал, вглядываясь в туман, Робер. Девятилетний Филипп зябко ежился от тумана, то и дело поглаживая гриву своей лошади. Ведь это совсем недавно отец, уступив просьбе сына, подарил ему невысокую резвую кобылу. И каждый раз, когда Филипп садился в седло, он радовался тому, что становится похожим на взрослого мужчину. Каждый день Филипп Бегал на конюшню и тайком от родителей приносил своей лошади какое-нибудь угощение: то корку хлеба, обильно посыпанную солью, то яблоко, то несколько виноградин. — Хорошая моя, хорошая, — ребенок гладил лошадь и заглядывал в ее большие влажные глаза. Он видел в них свое отражение и несказанно радовался. Ему казалось, что лошадь думает о нем. Но вот беда, выезжать одному отец не позволял. И когда Филипп спрашивал, Робер морщил лоб и в уголках рта образовывались горькие складки. Не надо, сын, далеко ездить от дома, всякое может случиться. — Что может случиться, отец? — настойчиво спрашивал Филипп. И тогда Робер, положив руку на плечо сыну, говорил: — Ведь ты, Филипп, можешь попасть в руки этих проклятых Реньяров, а они не знают жалости. Они думают, что мы живем на их земле. — А разве эта земля не наша? — спрашивал Филипп. — Наша, сынок, у нас даже есть королевская грамота, в которой указано, что эти земли навсегда пожалованы роду Абинье. Но раньше, когда-то давно, они на самом деле принадлежали Реньярам. — Отец, но если у нас есть грамота, то почему эти Реньяры думают, что мы живем на их земле? Надо им показать эту грамоту. — Сынок, они видели ее. Несколько раз мы уже с ними судились, но это бесполезно. Их ничем невозможно убедить, они свято верят, что это мы захватили их земли и ненавидят всех Абинье. И вообще, Реньяр ненавидит всех, кто живет вокруг. Они даже ненавидят короля. — Как, самого короля? — спрашивал мальчик. — Да, самого короля. Поэтому ты должен быть осторожен и пока не вырастешь, пока не станешь сильным, должен быть подле меня. Ведь только я смогу защитить тебя, пока ты не вырастешь. — А это Реньяры убили твоих братьев, отец? — спрашивал Филипп, вспомнив кладбище. — Да, это они. Правда, мы ничего не могли доказать в суде, но я уверен, что это они. Гильом Реньяр сам грозился, что убьет и меня, что он уничтожит весь наш род. — И Лилиан? И мать? — Нет, сын, женщин они не тронут. Эти разговоры вспоминал девятилетний Абинье, не спуская глаз с золотистой стерни, примятой колесами повозки. Колея уходила в туман. Вдруг отец натянул поводья своей лошади и поднял руку, давая знак Филиппу, чтобы он остановился. — Что такое, отец? Почему ты остановился? — Тише! Тише! — приложив палец к губам, прошептал Робер. И только тут Робер спохватился. Они находились на земле Реньяров, ведь дуб, расколотый молнией, остался за ними. Из тумана слышался тихий детский плач и голоса мужчин. — Это Реньяры! — прошептал Робер, спрыгивая на землю. — Спускайся, прячемся! Робер подхватил под уздцы лошадь своего сына и быстро отвел лошадей в неглубокую ложбину, поросшую кустами. А сам с сыном упал в густую пожухлую траву. — Тихо! Тихо! — предупредил он Филиппа. Но мальчик молчал, испуганно вглядываясь в туман. Наконец из тумана появилось четыре силуэта. — Реньяры! — узнал Робер своих заклятых врагов. — Что они везут, отец? — зашептал Филипп, глядя на приближающиеся силуэты всадников. Он уже различал рукояти пистолетов, сбрую, лошадей, эфесы шпаг. Филипп даже видел лица Реньяров.»Какие они все угрюмые и страшные» — подумал мальчик.И тут его внимание вновь привлек пронзительный детский плач. Филипп вгляделся и увидел, что на руках один из всадников держит темноволосую девочку, закутанную в плащ. Та вырывалась из рук и громко кричала: — Пусти, пусти меня, ты плохой! Пусти! Жак остановил своего коня буквально в десяти шагах от спрятавшихся в густой траве Робера и Филиппа Абинье. Он поставил на землю девочку и зло бросил. |