
Онлайн книга «Тайная свадьба»
Лорд Ротгар улыбнулся: – Как заманчиво: леди в беде и загадки, которые нужно решить. Его секретарь застонал: – Он обожает загадки, мэм, хотя эта выглядит довольно простой, сэр. Единственный вопрос заключается в том, является ли миссис Хилл женой или вдовой. – И была ли она замужем, – заметил лорд Ротгар. – Очень необычное дело. Попробуйте лимонный пирог, миссис Хилл. Поблагодарив, Каро взяла кусочек и спросила: – Вы считаете, что брачная церемония недействительна, милорд? – Весьма возможно. – Не соглашусь, сэр, – сказал Каррадерз, отрезав ломтик сыра. – Клятвы произнесены при свидетелях и до вступления в силу акта Хардуика. Каро смотрела на него в смятении. – Какая многослойная тайна. Так часто бывает, – сказал Ротгар. – Пожалуйста, чай, Томас. – Когда лакей вышел, маркиз повернулся к Каро: – Грандистон, вы сказали? Мистер Грандистон? Каро покраснела при этом имени – она ничего не могла с собой поделать – и кивнула. Потом ей показалось, что лорд Ротгар странно сформулировал вопрос. Но не успела она уловить эту странность, как маркиз задал новый вопрос: – И он говорил, что пытается уладить юридическое дело родственника? – Да, милорд, – подтвердила она. – Привлекательный мужчина, как я понимаю? – блеснув глазами, спросил Каррадерз. Черт, она покраснела? – На некоторый вкус, – вымолвила Каро. – Но не на ваш, – сказал маркиз. К счастью, ей не пришлось лгать, поскольку он продолжил: – Предположим, что вы действительно замужем за этим Джеком Хиллом, тогда главное – выяснить, на этом ли он свете или вкушает награду на небесах. – Я уверена, что он мертв, милорд, но пока есть хоть какие-то сомнения, я должна обезопасить себя и свой капитал. – Очень мудро, баланс сил – главное в отношениях с мужем. – Я это знаю. – Даже если вы вдова, мэм, боюсь, могут быть сложности, – заметил Каррадерз. – Дело о наследстве. Вот что больше всего меня тревожит. – Каро положила вилку. – Я уверена, что Хилл мертв, но если он умер, обладая правами мужа на мою собственность, то она может быть унаследована, не так ли? И весьма возможно, мистером Грандистоном. – Вы прекрасно разбираетесь в законах, – сказал Ротгар. – У меня есть бизнес, милорд. Меня приучили в них разбираться. – Неудивительно, что моя жена восхищается вами. Каро удивило, что ее могут обсуждать. – Я тоже восхищаюсь ею, милорд. Женщине нелегко отстаивать свою независимость. Жаль, что в юности я не была сильнее. Был документ, который подписал Хилл. Предполагалось, что эта бумага защищает мою собственность, но я не знаю, что в ней сказано, и, признаюсь, никогда не пыталась узнать. – Вы знаете, где этот документ? – Нет, и в поисках письма о его смерти я на эту бумагу не натыкалась. Надеюсь, оба документа у моего поверенного. – Каррадерз, – сказал маркиз, – мы должны это выяснить. – Конечно, сэр, но такой документ вряд ли защищает доход, заработанный после вступления в брак. Какую долю этот доход составляет в вашем состоянии, мэм? – Главную, – вздохнула Каро. – Война и труды моей тети принесли процветание. Несправедливо, что все достанется его семейству! – Она взглянула на лорда Ротгара: – Пожалуйста, посоветуйте мне, что делать. Мое дело можно решить полюбовно в Лондоне, где мои йоркширские друзья вряд ли будут полезны. – Надеюсь, вы не сбрасываете со счетов полезность моей жены, миссис Хилл? Каро вспыхнула: – Нет! Нет, конечно, нет. Я собиралась обратиться к ней. – Я тоже порой бываю полезен. Похоже, смущение стало теперь ее постоянным состоянием, но осторожность пересилила его. – Вы, милорд? Его глаза блеснули. – Мудро остерегаться тигров, приносящих дары, но я не хочу причинить вам вреда. Моя жена охотно поддержит вас в вашем деле из принципа и ради дружбы, а мне не терпится решить загадку. Вы правы, все ответы, вероятно, находятся в Лондоне: в архивах архиепископа Кентерберийского, в Конногвардейском полку и у адвокатов, которые специализируются на подобных делах. Думаю, я смогу подбодрить Конногвардейский полк, чтобы там побыстрее нашли документы о Джеке Хилле. Вы ведь сказали – Джек? – Да. Хотя его, вероятно, звали Джон. Ротгар кивнул: – Скоро мы выясним правду о вашем браке и ваших правах. Каро вздохнула с облегчением: – Вы так великодушны, милорд. Благодарю вас. Но что мне делать сейчас? Думаю… было бы неблагоразумно угодить в руки Грандистона. – Крайне неблагоразумно. У вас есть необходимость оставаться на севере? – Вы думаете, что мне следует отправиться в путешествие? – Думаю, вам следует поехать на юг. Со мной. – На юг? – уставилась на маркиза Каро. – В Лондон? Сейчас? Я не могу. – Она судорожно вздохнула. – У меня здесь бизнес, дом. Моя компаньонка будет волноваться. У меня с собой одежды нет! Его губы подрагивали от сдерживаемой улыбки. – Печально, конечно, но я уверен, эти проблемы легко уладить. Вы ведь не одна управляете бизнесом и домом? Вашей компаньонке можно объяснить, что вы нужны моей жене. – Но… Мы с леди Аррадейл не так близки, милорд. – Не важно, вы ей действительно нужны, уверяю. Диана на шестом месяце беременности. Только по этой причине она доверила мне заняться ее делами здесь. Ей скучно и нужно развлечься. Ваше запутанное дело прекрасно для этого подойдет. Каро не доверяла словам маркиза, но выбора у нее не было. Шеффилд и Латтрел-Хаус теперь для нее закрыты, потому что Кристиан возвратится к поискам. Она не знает, где искать Филлис в Ротереме. Есть еще друзья, у которых она может найти приют, но там придется отвечать на щекотливые вопросы. – Нужно держаться подальше от Грандистона, пока вы не уверены в своих законных правах, – сказал лорд Ротгар. – Такие дела решаются в Лондоне. Если понадобится, мы можем привлечь к вашей ситуации внимание короля. – Короля? – тревожным эхом отозвалась Каро. – Как глава церкви и государства он имеет уникальную возможность решить почти все, если захочет. Он больше склонен к великодушию, когда видит просителя, так что вы должны быть представлены. Каро воздуха не хватало, но выбора не было. – Если вы считаете это мудрым, милорд. Вам придется советовать мне, как поступать. О, простите, я хотела сказать, что кто-нибудь будет мне советовать. Вы слишком заняты. Где мне остановиться? Снять дом? |