
Онлайн книга «Тайная свадьба»
Кристиан старался сохранять терпение. – Когда? – Позавчера, сэр. Это дом Фроггатов, сэр. Принадлежал тем, кто владеет мастерскими по соседству. – Кто-нибудь пострадал? – Это главный вопрос. – Нет, сэр, насколько я слышал. Большего парень не знал, Кристиан дал ему пенни. – Силкоки? – спросил Барлиман. – Удивительное совпадение, не так ли? Я должен найти Доркас. – Да, сэр. – Мастерские, кажется, не работают. – Из-за дыма, сэр? – Возможно. Где бы узнать подробнее? В тот момент в переулок въехала двуколка, в ней сидел седой мужчина, второй, помоложе, сидел на козлах. Оба хмуро посмотрели на Кристиана и Барлимана, остановились перед домом и вышли. Все их внимание сосредоточилось на доме. Кристиан спешился и подошел к ним. – Прошу извинить, господа, вы знаете, что здесь случилось? – Оба повернулись к нему. Не успели они ответить, как он сказал: – Понятно, что дом сгорел. Но по какой причине? – В том-то и вопрос, сэр, – сказал пожилой мужчина с местным акцентом. – Пожары случаются. Но тут не было никакой причины, и сгорел дом удивительно быстро. – Поджог? Кто это мог сделать? Младший пристально смотрел на Кристиана. Он был модно одет, в нем чувствовалась значительность, которой недоставало старшему. – Вы, сэр, должно быть, тот самый мистер Грандистон, который приезжал сюда несколько дней назад и уехал в гневе, – внушительно сказал он. Рука Кристиана легла на эфес шпаги. Но он увидел, что его собеседник не вооружен, к тому же его замечание вполне разумно. – Да, это я, – коротко сказал Кристиан. – Я искал миссис Хилл, которая когда-то была Доркас Фроггат, и мне сообщили, что ее нет дома. Леди, с которой я говорил, миссис Спенсер, оказалась бесполезной, и, признаюсь, я действительно разозлился. Я сожалею об этом. Разумеется, я сюда не возвращался и пожара не устраивал. Если вам нужны доказательства, то вчера я ехал из Йорка в Донкастер и, несомненно, найду тех, кто может это подтвердить. Младший, прищурившись, посмотрел на Барлимана, но старший сказал: – Довольно, Генри. Я Сэмьюэл Скеллоу, сэр, а это мой сын. Мы владеем компанией вместе с миссис Хилл. Позвольте поинтересоваться, какое у вас к ней дело? – Мне нужно выяснить некоторые обстоятельства ее замужества десятилетней давности. Юридические вопросы. – А-а… – протянул младший, но, как и отец, воздержатся от дальнейших комментариев. – Вы знаете, где сейчас миссис Хилл? – спросил Кристиан. – В ее интересах встретиться со мной. – Наследственное дело? – Старший Скеллоу смерил Кристиана взглядом. – Деньги ей не нужны, мистер Грандистон, но в любом случае мы не знаем, где она. Лучше вам оставить ей письмо. Уверяю вас, я передам его при первой же возможности. – Вы не сообщили ей, что ее дом сгорел дотла? – вежливо спросил Кристиан. – Нет, как я сказал, сэр, мы не знаем, где она. – Вы уверены, что она не погибла в огне? – Кристиан уставился на почерневшее здание с зияющими провалами окон. Тяжелый запах дыма и гари витал в воздухе. – Совершенно уверены, сэр, – ответил младший Скеллоу. – Слава Богу, никто не пострадал. – Включая миссис Спенсер? – Ее здесь не было. – Где миссис Спенсер? – спросил Кристиан. – Возможно, она сможет помочь мне. – Не уверен, сэр, – сказал Сэм Скеллоу. Неудивительно, что Скеллоу так сдержанны, ведь он вел себя здесь ужасно. Вероятно, миссис Спенсер прибежала к ним в слезах. Кристиан снова посмотрел на дом, задаваясь вопросом, поможет ли делу, если он сообщит этим людям, что Доркас Хилл – его жена, но он назвался другим имеем. Целую вечность придется доказывать, что это титул, а сейчас необходимо срочно найти Силкоков. – Спасибо, джентльмены. Я оставлю записку. Вернувшись к лошади, он достал из седельной сумки бумагу и карандаш. Вряд ли это будет изящное послание. Он просто написал, чтобы миссис Хилл срочно связалась с поверенным семьи Хиллов, и сообщил адрес главного лондонского адвоката Торна. Свернув письмо, Кристиан отдал его пожилому мужчине. Потом вспомнил о Силкоках. – Здесь не было ничего подозрительного? – Мм… было кое-что, сэр, – сказал старший Скеллоу. – Бекки, молодая служанка, говорит, что видела на улице пару, разглядывающую этот дом. Она вытирала пыль наверху и увидела их, но они ее не заметили. Представительная пара, по ее словам. Но здесь не бывает праздных зевак, сэр. «Фроггат и Скеллоу» – это не красивая церковь или что-нибудь в этом роде. – Да, – согласился Кристиан. Силкоки были здесь. Они не спрашивали об Абигейл или Доркас Фроггат. Они приехали сюда, составили план и возвратились ночью, чтобы сжечь. Сила собственного гнева изумила Кристиана, но Доркас – его жена. Любое оскорбление, нанесенное ей, оскорбляло и его. И у него было ощущение… Такое ощущение, что жертвой должна была стать Кэт Хантер. Он помнил, как разъяренные Силкоки преследовали ее, увеличивали награду за поимку, но Доркас и Кэт – две женщины, которые по-разному оскорбили Силкоков с разницей в десять лет. Младший Скеллоу нарушил молчание: – Вы думаете, что пара могла иметь к этому отношение, сэр? Но почему? Кристиан не имел здравого объяснения и, кроме того, не хотел, чтобы этими злодеями занялись Скеллоу или закон. Силкоки теперь его личные враги, и он сам ими займется. – Это могло быть делом рук конкурентов? – сменил он тему. Сэмьюэл Скеллоу ответил с полной уверенностью, но, как ни странно, на скверном французском языке: – Преуспеть через честность. Это наш девиз. Попрощавшись, Кристиан с Барлиманом уехали. – Скверное дело, сэр. – Очень. Нужно как можно скорее найти этих Силкоков. Они направились сначала в «Ангел», но там об американцах не знали. Кристиан и Барлиман, расставшись, объезжали городские гостиницы. Барлиман взял след в «Голове борова». – Провели тут две ночи, сэр, и вчера утром каретой уехали в Лондон, – доложил он Кристиану. – В Лондон? Они выяснили, что Доркас там? При дворе она была бы лягушкой среди роз. – В Лондоне множество мест и кроме Сент-Джеймсского дворца, сэр. – Верно. У нее там могут быть родственники. Черт побери, досадно будет узнать, что она все время была в Лондоне. Барлиман мудро воздержался от комментариев. – Следуем за Силкоками, сэр, или наведем справки здесь? |