
Онлайн книга «Таинственный герцог»
— Приличной ежегодной рентой. — Но она закончится, когда вам исполнится тридцать, и тогда вы станете полноправной наследницей. — Я? — страшно удивилась Белла. — Вероятно, вы с самого начала сказали мне об этом, но тогда у меня голова шла кругом. Как, по-вашему, сколько это будет? — По-прежнему в районе пятнадцати тысяч, так как прибыль выплачивается вам в виде дохода. Однако этого достаточно, чтобы прельстить терпеливого мерзавца. Пятнадцать тысяч в собственных руках, в собственном распоряжении — это встревожило Беллу. — Обещаю вам, мистер Клаттерфорд, я выйду замуж очень разумно. Сказать легко, но в данный момент Белла не могла себе представить, что выйдет замуж за кого-нибудь, кроме Торна. — Я возвращаюсь в Уэльс через три дня. Вы будете готовы отправиться со мной? — Я должна кое-что привести в порядок. Белле нужно было объяснить все Пег и распорядиться относительно денег на содержание дома, а потом помочь женщинам перебраться туда. — С нетерпением буду ждать в Танбридж-Уэльсе модную молодую леди, которая принята обществом, танцует на балах, посещает маскарады… Белла чуть не подпрыгнула в кресле, но смогла улыбнуться: — Звучит заманчиво. — Вы поедете? — Да, — порывисто ответила Белла. — Через три дня я поеду. Мистер Клаттерфорд помог ей в практических делах, а Белла подготовила дом к вселению женщин. Так как освободилась еще одна комната, Белла наняла двух девушек-сирот для обслуживания дома. Девушки были не столь проворны и сообразительны, как Китти и Энни, но трудились прилежно. Белла сказалась больной, чтобы не посещать дом леди Фаулер, потому что больше ничего не могла сделать. Оставаясь дома, она наводила порядок и вносила небольшие усовершенствования в свои платья, каждый день наслаждаясь тем, что она Белла, а не Беллона. В семь часов вечера, когда она укладывала последние вещи для предстоящего путешествия, Белла услышала стук дверного молотка. Выглянув в окно, она увидела внизу женщину и узнала шляпу — она принадлежала Мэри Ившем. Выбежав на верхнюю площадку лестницы, Белла увидела идущую через холл Пег и прошептала ей: — Скажите, что меня нет дома! — Да, мадам? — спросила Пег, открыв дверь. — Мисс Флинт. Мне нужно поговорить с ней. — Сожалею, мадам. Ее нет дома. — Нет дома? Я думала, она нездорова. — Она у доктора, — объяснила Пег. — В такой час? Белла подумала, что Пег начнет нервничать, но та повела себя осмотрительно. — Когда хозяйка вернется, мадам, я могу передать ей ваше сообщение. — Очень хорошо, — немного подумав, сказала Мэри. — Прошу вас, скажите ей, что это срочно. Она нужна. Если она в силах, то, пожалуйста, пусть придет к леди Фаулер. Дела очень, очень плохи. — Печально это слышать, мадам. Я передам ей ваши слова. Как только дверь закрылась, Белла спустилась вниз. — Что же мне делать? — Не обращать внимания, — ответила Пег. — Вы сделали там все, что могли, а завтра леди, которым вы хотите помочь, будут здесь, в безопасности. — Но она расстроена. — Оставьте их, мисс Белла, у вас есть собственная жизнь. — Вы же знаете, что я не могу так поступить, — вздохнула Белла. — Я вернусь к Беллоне и последний раз схожу туда. — Поступайте как хотите, — вздохнув, покачала головой Пег. — Вы всегда так делаете. — Я просто узнаю, из-за чего беспокойство. — А потом вас уговорят остаться помочь. — Обещаю… нет, клянусь: завтра я уезжаю в Танбридж-Уэльс и начинаю достойную жизнь. Подойдя к дверям дома леди Фаулер, Белла без труда придала себе строгий вид. Если это буря в стакане воды, она выскажет им все, что о них думает. Белла повернула дверную ручку, но дверь оказалась запертой, поэтому она резко постучала. В Двери образовалась щелочка, но такая узкая, что Белла смогла увидеть лишь встревоженные глаза, а потом дверь распахнулась. — О, Беллона! Слава Богу, вы пришли! Это была Бетси Аберкромби, одна из приспешниц сестер Драммонд, и ее розовый носик стал еще розовее, словно она недавно плакала. — Что происходит? — войдя, спросила Белла, и из ближайших комнат высыпали женщины. — О, Беллона! Бетси снова расплакалась. К ним присоединились Клара Ормонд и Эллен Спенсер, но Белла не увидела сестер Драммонд. Ее подмывало развернуться и уйти, но она прибегла к панацее от всех бед. — Чай! — распорядилась Белла. — Давайте попьем чаю и поговорим о делах. Она еще не успела сесть, как начался рассказ. Леди Фаулер была на пороге смерти, и ее посещала только Агнес Хувер. Некоторые леди заявили, что тоже хотели бы помочь, но духота и запах… — Что говорит доктор? — спросила Белла. — Доктор к ней теперь не приходит, — ответила Мэри. — Она кричит, если к ней прикасаются. Агнес дает ей настойку опия. — Вероятно, это все, что можно сделать. Белле было жаль несчастную, чья жизнь продлилась дольше, чем можно было ожидать. — А где сестры Драммонд? — поинтересовалась Белла, когда все, взяв чашки, принялись за чай. — Сбежали! — объявила Бетси. — Удрали! — воскликнула Гортензия. — Украли серебро! — Бросили нас в беде! — Почему? — удивилась Белла. Ответом было молчание — и отведенные; взгляды. — Мы думали, — наконец заговорила Мэри, — что они распространяют бюллетени с новостями. — Но в них содержалось и другое, — добавила Гортензия. — Что именно? — Ирландские вопросы. — Их главным интересом всегда была Ирландия. — Сделав большой глоток чаю, Белла порадовалась, что положила в него много сахара. — Кто-нибудь из вас видел, что они печатали? Она в упор посмотрела на Бетси. — Сначала мелочи, — ответила та, отводя взгляд. — Добавления к спискам жестокостей и несправедливостей в отношении людей. Белла не сводила с нее глаз. — Дальше — больше. — Почему никто не помешал им распространять такой материал? Белла обвела взглядом женщин. — А как? — пролепетала Эллен Спенсер, у которой был такой вид, словно она ожидала появления палача. Вопрос был справедливым. Главная причина, почему Белла покинула этот дом, заключалась в том, что она хотела избежать столкновения с сестрами Драммонд, а она больше, чем кто-либо иной, была способна противостоять им. |