
Онлайн книга «Любовь игрока»
— Добрый день, джентльмены. Вы пришли в неудачное время. Я только что встал с постели. — Это мы видим, сэр Оливер. Вы можете одеться, если желаете. Взгляд Оливера рассеянно перебегал с одного лица на другое. — В этом нет нужды. Я думаю, что наше дело не займет много времени. — Прекрасно! У вас есть деньги? — Нет, — смело ответил Оливер. — Мне нужно время, чтобы послать за ними в поместье. — В поместье, сэр Оливер? В какое поместье? — Черт побери! Вы что, не верите мне? Я джентльмен, и вы обязаны дать мне время получить деньги. — Докажите нам, что у вас есть чем платить, и мы с удовольствием дадим вам отсрочку. — Доказать? Какие-то жалкие три сотни! — Это больше того, чем вы располагаете, как я слышал. Порция окаменела. Три сотни… — Мое поместье… — начал Оливер. Вы проиграли его майору Барклаю месяц назад. — У меня есть сбережения. — Прекрасно! — воскликнул, улыбаясь, Кутбертсон. — Тогда платите, и дело с концом. — Я… Я не держу деньги дома. Человек в парике, который все это время рыскал взглядом по комнате в поисках чего-нибудь ценного, посмотрел на Оливера. — Тогда нам придется остаться здесь и ждать, когда вы принесете их, сэр Оливер. Его тон не был тоном воспитанного человека. — Остаться здесь? — переспросил Оливер дрожащим голосом. — Простите, что мы не доверяем вам, сэр Оливер, — снова заговорил Кутбертсон, — но не все такие благородные, как вы. Я знал человека, который то ли нанялся матросом на судно, то ли ушел в армию, чтобы скрыться от своих кредиторов. Каких вещей только не делают люди, доведенные до отчаяния. Во рту у Порции пересохло. Сердце гулко стучало. О чем говорят эти люди? Почему они угрожают ее брату? Что может быть хуже долговой тюрьмы? Оливер рухнул на стул. — Мне нечем платить, — прошептал он. — Какой позор, сэр Оливер, — заметил Кутбертсон с простодушным видом. — Зачем же вы садились играть, зная, что вам нечем платить? — Если вы дадите мне время, то я достану деньги. — Что за хитрец! Выходит, по-вашему, я должен все это время следить за вами, вместо того, чтобы пользоваться принадлежащими мне деньгами. — Вы бессердечная скотина, — прошептал загнанный в угол Оливер. — Ах, ты, Боже мой! Если бы выиграли вы, то спокойно бы положили мои денежки в карман и убрались восвояси, не так ли? Нет, вам придется платить. — Я же сказал, что сейчас не могу! Делайте что хотите! Мужчины бросили на Оливера удивленные взгляды, а «Парик» подошел к нему вплотную. — Итак, сэр Оливер, — сказал он, — значит, мы можем делать все, что хотим? — Он вынул из кармана острый нож. — Так что будем резать; пальцы… глаза… яйца? Глаза Оливера чуть не выскочили из орбит. Объятая ужасом. Порция бросилась на его защиту. — Стойте! — закричала она. — Прекратите эти дурачества! «Парик» схватил Оливера за волосы и приставил к его правому глазу острие ножа. — Уверяю вас, мисс, я обязательно это сделаю. Вы удивитесь, как легко вытечет глаз. Холод пробежал по телу Порции: она ничуть не сомневалась, что этот человек выполнит свою угрозу. — О Боже, — взмолился Оливер. — Пожалуйста, не делайте этого… пожалуйста… — Мне кажется, нам надо объяснить этой уважаемой леди наше поведение, Майк, — с улыбкой произнес Кутбертсон. Не отнимая ножа от глаза застывшего в ужасе Оливера, Майк молча кивнул. — Дорогая леди, — произнес, улыбаясь, Кутбертсон, пожалуйста, присядьте. Вы слегка побледнели. Порция рухнула на стул. Вкрадчивый голос мужчины ничуть не успокоил ее. Она знала, что им нечем заплатить долг. Даже если она отдаст все имеющиеся в наличии деньги и продаст их немногочисленные вещи, то и тогда ей не собрать триста гиней. Откинув фалды своего пурпурного пиджака, Кутбертсон сел напротив Порции. — Позвольте мне объясниться, дорогая леди, — продолжал он. — Ваш брат играл в карты, но никто не принуждал его к этому. Никто не заманивал его обманом. Наоборот, он сам рвался в бой и проиграл. Если бы проиграл я, то непременно расплатился бы с ним. Справедливость требует, чтобы он расплатился со мной. Порция не шевелилась. В каком-то смысле человек был прав, но ей трудно было представить себе большего мошенника, чем тот, что сейчас сидел перед ней. — Принимаю ваше молчание за согласие. Какой мне интерес сажать его в долговую тюрьму, зная, что мои денежки плакали? — Ну и как же? — Да так же! Ему придется расплатиться с нами иным способом. — Глазами? Что вам это даст? — Это немного позабавит нас. — Ну а дальше? — желчно спросила Порция, слушая, как Оливер икает от страха. — Ради Бога, скажите, чего вы хотите? — Триста гиней. Есть ли в этой комнате что-нибудь, что стоит этих денег? — Забирайте все, что хотите, и уходите! — Все не так просто, — захихикал Маик. — Здесь есть одна вещица, которая стоит хороших денег. — Забирайте ее и продавайте! — Именно это я и собираюсь сделать с вашего согласия. — Берите ее, — ответила Порция, устало закрывая глаза. — Эта ценная вещица, моя дорогая, маленький кусочек пленки между вашими ногами. — Нет! — закричал пронзительно Оливер. Порция медленно открыла глаза, стараясь понять, о чем идет речь. Она совсем не была готова к такому повороту событий. — Нет, — прошептала она. — Нет? — мужчина громко рассмеялся. — Вы думаете, что это нужно мне? Я не ценю такие вещи, но есть люди, которые получают истинное наслаждение от девственниц. — Милорд… — Я знаю женщину, которая выставит на аукцион ваше богатство, и вы заработаете даже больше, чем долг вашего брата, ибо я не возьму с вас ни пенни больше. Только то, что мне причитается по закону. — Вы не должны… — Иначе — пальцы, глаза и все прочее… Вот так-то, моя дорогая! Причитается по закону. Порции казалось, что она играет в пьесе «Венецианский купец», имя героини которой она носила. Вот уж не думала, что ей придется выступать в этой роли! Только здесь все было наоборот. Ей не надо идти в суд, чтобы перехитрить Шейлока. В этой пьесе она играла роль жертвы: она должна пожертвовать своей девственностью, чтобы спасти Оливера от страшных пыток. |