
Онлайн книга «Любовь игрока»
— Вам не нравятся духи? Вопрос был задан весьма миролюбиво, но Порция видела, что настроение Брайта не улучшилось. — Они слишком сладкие, милорд. — Для такой взыскательной леди, как вы? — Вовсе нет. — Возможно, это письмо адресовано подруге, и в нем обсуждаются последние фасоны платьев. — Это правда? — — Боюсь, что нет, — как бы размышляя вслух, ответил Брайт. Его рука по-прежнему крепко держала ее руку, но Порция чувствовала, что ей ничто не угрожает. Наоборот, его странное полуобъятие было ей даже приятно. Вероятно, чертовски хорошо быть маленькой женщиной и повелевать таким сильным мужчиной, как он, держать его, так сказать, под каблуком. Впрочем, мужчины сильны, но далеко не всегда разумны, им трудно доверять, поскольку они в любой момент готовы свести счеты с жизнью из-за неверного помещения капитала или проигравшись в карты. Именно так поступил ее застрелившийся отец. Так поступил и ее единоутробный брат, из-за которого семья оказалась на пороге бедности. — Отпустите меня, милорд. Вы получили то, что хотели, и я не собираюсь больше мешать вам. — Я рад, что вы наконец это поняли. Брайт отпустил ее руку, и Порция, повернувшись, посмотрела ему в лицо. Она увидела, что была права, почувствовав, что настроение у него изменилось. Лицо перестало быть беспечным и подернулось дымкой грусти. Печальным взглядом он смотрел на зажатое в руке письмо. Невольно Порция почувствовала к нему жалость, желание утешить страдающего человека. — Разве это не те бумаги, за которыми вы пришли? — спросила Порция. Он впился в нее взглядом. — Вам кажется, что здесь целая коллекция надушенных любовных писем? К сожалению, это не так. Думаю, мне надо поискать еще. Однако он не сдвинулся с места, а продолжал вертеть в руках бумагу, задумчиво покачивая головой. — Было бы глупо уйти отсюда с этим списком от прачки, которым заткнули щель. — Это вовсе не список от прачки, милорд. — Вы уверены? Ну, ну, Ипполита. Я действительно надеялся найти здесь пожелтевшее любовное письмо — свидетельство запретной любви — и нашел его. Легкость произносимых слов противоречила мрачному выражению лица, темневшего с каждой минутой, и хотя Порция по-прежнему чувствовала, что лично ей ничего не угрожает, ей стало страшно. Они стояли в холодной тишине залитой лунным светом комнаты, и Порции начало казаться, что прошла целая вечность, пока Брайт наконец пришел в себя, развернул письмо и, выйдя на лунную дорожку, принялся его читать. Порция видела, каким мертвенно-бледным стало его лицо как заострились его черты — вероятно, письмо было не из приятных. Поборов опасение. Порция подошла к нему и осторожно дотронулась до его руки. — Что там, милорд? — спросила она. Он резко схватил ее за рукав и притянул к себе. — Настало время открыть вашу тайну, Ипполита. Кто вы такая и что вы здесь делаете? — Я в гостях у графа, — едва слышно пробормотала Порция, охваченная теперь настоящим страхом. Не выпуская рукава ее платья, Брайт медленно наступал на нее, пока девушка не коснулась спиной холодной стены. — Ни слуг, ни огней, в руке пистолет и дьявольский интерес к чужим письмам. Что вы на это скажете? — В моей спальне горит свеча. — А пистолет? — заметил он язвительно. — Я услышала, что в дом кто-то ломится. — И решили немедленно сами поймать взломщика? Вы думаете, так поступает настоящая леди? — Брайт едва сдерживал гнев. — Ваше имя, Ипполита? Порция отдала бы все на свете, чтобы вырваться из его цепких рук, уйти от ответа на его прямые вопросы. — Порция Сент-Клер, — прошептала она в ответ. Ярость в его глазах вспыхнула с новой силой. — Сент-Клер, — передразнил он. — Теперь я не удивляюсь, почему вас так заинтересовало это письмо. Его внезапная улыбка была похожа на лучик солнца в дождливый день. — Интересно знать, что вы собирались получить в обмен на это письмо? — Ничего, абсолютно ничего, — бормотала Порция, прижимаясь к стене. — Я вообще о нем не знала. — Ничего? Какое бескорыстие! Хотите доказательств? Придерживая ее одной рукой, Брайт резким движением расправил письмо и стал читать: «Геркулесу от Дезире…» — Послушайте, что она пишет: «Я все время думаю о твоем могучем…, но муж ни о чем не догадывается. Когда на прошлой неделе мы встретились в театре, у меня между ног лежал твой носовой платок…» — Замолчите! — закричала Порция, пытаясь вырваться. Брайт прекратил читать. — Мне кажется, что Дезире попросила вас любой ценой раздобыть ей это письмо, Порция Сент-Клер. — Я не знаю никакой Дезире! — Тише, тише. Мы оба прекрасно знаем, что это ее вымышленное имя. — Вымышленное или нет, но я не знаю ее! — Порция отчаянно вырывалась из рук Брайта. — Умоляю, отпустите меня! — кричала она, ненавидя себя за такое унижение. Но ей действительно было страшно. Казалось, упорство этого человека не знает границ. — Забирайте ваше письмо и уходите! Сейчас, когда Брайт стоял спиной к окну, Порция не могла видеть выражения его лица, но чувствовала, что его переполняет гнев. — И вы вот так просто отпустите меня? Без всякой борьбы? — Да, да! — Тогда почему вы пытались украсть письмо? Порция молчала, и он встряхнул ее за плечи. — Почему? — Просто чтобы подразнить вас, — ответила Порция чуть слышно. Брайт резко оттолкнул ее. Удивляюсь, как вам удалось дожить до вашего возраста, мисс Сент-Клер. — Мне только двадцать пять, — заметила Порция, отодвигаясь подальше от этого явно ненормального человека. — Я считал, что вы гораздо моложе, принимая во внимание вашу внешность и горячность поведения. Брайт понемногу успокаивался. Его гнев исчезал, уступая место неподдельному интересу. — Когда встретите Дезире, — продолжил он после минутного молчания, — скажите ей, что письмо у меня и я свяжусь с ней, чтобы оговорить условия его выкупа. Порция гордо расправила спину и смело посмотрела ему в глаза: — Повторяю, я не знаю никакой Дезире! Вы просто сумасшедший, милорд! |