
Онлайн книга «Любовь игрока»
— Я посылал человека в Дорсет, но его там не оказалось, поэтому я не смог пригласить его на свадьбу. — Значит, — заключила Порция сладчайшим голоском, — коль скоро мы собираемся в Оверстед в наше свадебное путешествие, то я непременно увижусь с ним там. Только не это. Брайт отлично помнил о своем обещании поехать в Дорсет, но у него не было ни малейшего желания решать дела Оливера Апкотта до тех пор, пока он не завоюет свою жену окончательно. — У меня есть некоторые новости из Дорсета, — сказал он. — Оказывается, твои мать и сестра уехали в Манчестер навестить родственников. В свадебное путешествие нам лучше поехать туда. Порция выглядела такой расстроенной, что ему захотелось взять ее на руки и успокоить. Но он не решился сделать это, так как в комнате было немало тяжелых предметов, и она могла легко запустить в него одним из них. Она вздернула подбородок — жест, так хорошо ему знакомый. — Мы можем написать маме письмо. Я предпочитаю поехать в Оверстед на случай, если Оливер окажется там. — Мы можем послать ему письмо, — возразил Брайт. — Я хочу поехать в Оверстед, — решительно заявила Порция. — Нет, — ответил он твердо. Порция собралась было возразить, но он напомнил ей клятву, данную сегодня: во всем повиноваться мужу. — Мы поедем на север, жена, — сказал Брайт и добавил, прочитав протест в ее глазах: — Если ты попытаешься удрать, то я приволоку тебя обратно за волосы. Гнев исказил лицо Порции, и она бросилась на мужа, но он успел перехватить ее руку. — Мы пошлем в Оверстед письмо, и тебе совершенно не обязательно сейчас ехать туда. Брайт чувствовал, как Порцию трясет от злости. — Я хочу туда поехать, а я привыкла делать то, что хочу. — Это, мадам, говорит только о вашей испорченности. — Тогда ты испорчен вдвойне! Он притянул ее к себе. — Я? В таком случае я сделаю то, что мне хочется. Мы ведь занимались любовью на полу перед камином, не так ли? Она стала вырываться из его объятий, но вскоре затихла. — Не сомневаюсь, что ты поступишь так вопреки моим желаниям, — холодно заметила она. На Брайта как будто вылили ушат холодной воды. Он взял ее за подбородок и нежно заглянул в глаза. — Почему мы все время ссоримся. Порция? Чего ты хочешь? Она увидела боль в его глазах. — Я хочу поехать в Оверстед. Боль сменилась полным недоумением. Никогда раньше он не замечал в ней такого упрямства. Да, в гневе она вела себя неразумно, но чтобы так упираться? Возможно, он совершенно не знает ее? Она была легко возбудимой, порывистой и храброй. Неужели она к тому же неразумно упряма и капризна? Да не может он сейчас повезти ее в Оверстед, где она непременно узнает, что ее братца похитили Маллорены. И он не может отпустить Оливера, пока не решит, что с ним делать. Он сделал последнюю попытку успокоить ее: — Порция, твой брат может быть где угодно. Мы, пошлем кого-нибудь отыскать его, а сами пока поедем на север повидаться с твоей матерью и сестрой. У меня дела близ Манчестера, и я хочу поговорить там с герцогом Бриджуотером. Порция начала понемногу успокаиваться. — Форт обещал мне выкупить поместье. Как только мои мать и сестра получат хорошие новости, они непременно тронутся в обратную дорогу, и мы можем разминуться с ними. Я уверена, что твои дела могут подождать. Проклятие! Из-за Форта ему не удалось стать рыцарем в сверкающих доспехах! И кроме всего прочего, в ее словах был здравый смысл. — Боюсь, что мои дела не могут ждать, но мы поедем в Оверстед сразу же после возвращения с севера. Она резко рванулась из его объятий, и ему пришлось ее выпустить, чтобы не причинить ей боль. — Я вижу, что вы настроены решительно, — сказала она ледяным тоном. — Сейчас у вас есть право приказывать мне. А пока нам лучше вернуться к гостям, милорд, а то они подумают невесть что. Порция решительно направилась к двери, но там остановилась, ожидая, когда Брайт распахнет ее перед нею. Ему хотелось удержать ее и вбить в ее голову хоть немного здравого смысла, но она была права: их ждали гости, и долгое отсутствие новобрачных могло быть замечено. Он открыл дверь, и она с очаровательной улыбкой вышла к гостям. Его мужественная амазонка. Правда, временами ему хотелось, чтобы она была тихой, как мышка. Он подвел ее к пожилой семейной паре, затем подошел к Ротгару. — Не спускай с нее глаз Бей. У меня нет уверенности, что она не попытается убежать. — Если у нее есть на это причины, то я не буду ей препятствовать. Брайт вкратце рассказал брату о Барклае и проигрыше Оливера. — Оливер Апкотг содержится в аббатстве, и я послал туда Барклая проследить, чтобы к нему там хорошо относились. Порция горит желанием отправиться в Дорсет и разыскать его. Я не могу отпустить ее, пока не решу, что с ним делать, и, кроме того, мне необходимо повидаться с Бриджуотером, чтобы сказать ему, что обстоятельства изменились. У меня есть благовидный предлог — часть семьи Порции находится сейчас в Манчестере. — А что ты собираешься предпринять в отношении ее брата? — Если бы я только сам знал, мне было бы много легче. — Остается убить его, — усмехнулся Ротгар, — потому что ничто другое такому заядлому игроку, как он, уже не поможет. — Сомневаюсь, что братоубийство будет способствовать моей счастливой семейной жизни. — В таком случае тебе придется каждый раз выплачивать его долги. — Думаешь, я не знаю этого? Мне нужно как-то успокоить Порцию, пока я не решу этот вопрос. Возможно, Путешествие на север отвлечет ее. Ротгар посмотрел в сторону, где стояла Порция, беседуя с дамами. На ее лице была очаровательная улыбка, но вся она была напряжена как струна. — Боюсь, что твоя репутация искусного любовника сильно пошатнулась. Я отправлю Бренда в аббатство. После того, как нас обвинили в смерти старого графа Уолгрейва, нам только не хватало еще одной смерти. — У тебя есть еще дела в городе? — спросил Брайт. — — Немного, — ответил Ротгар, доставая табакерку. — Мне не хотелось бы добавлять тебе новых забот, но Форт стал наступать тебе на пятки в твоих делах с Бриджуотером и сейчас поддерживает Брука в его возражениях против строительства канала. Думаю, они в сговоре с Нериссой Трелин. Все они вместе представляют серьезную силу. — Господи! Он же никогда не интересовался этим проектом! — Зато он всегда интересовался всем, что касается Маллоренов. Не беспокойся, я все улажу. |