
Онлайн книга «Врата Смерти»
Скрипач, забыв о фруктах, медленно втягивал в себя воздух. — Властительство означает силу. А сила дает власть. Он посмотрел в янтарные глаза жреца. — Если какой-нибудь странствующий или дивер достигнет состояния Властителя… — Да, солдат, он получит власть над подобными себе. Но и последствия его тоже не обойдут. Пустыня, друг мой, никогда не была безопасным местом. Однако через несколько месяцев она превратится в бурлящий котел, и все нынешние ужасы покажутся детской забавой. Это я тебе говорю с полной уверенностью. — Спасибо вам за предостережение. — Чувствую, мои слова все равно не остановят тебя. — Думаю, что нет. — В таком случае мне остается хоть как-то обезопасить твой путь. Капитан, ты не сходишь за моим ларцом? Капитан молча поднялся и вышел. — Если солдат, объявленный изменником, возвращается в самое сердце империи, где его ждет верная смерть… должно быть, у тебя на то есть очень серьезные причины. Скрипач сжался. — В Семиградии помнят «сжигателей мостов». Их проклинают, но ими же и восхищаются. Вас считают достойными солдатами, которым пришлось участвовать в грязной войне. Говорят, ваш полк прошел закалку в аду священной пустыни Рараку, преследуя фалахадских магов. Мне очень бы хотелось услышать рассказ об этом. Я превратил бы его в балладу. У Скрипача округлились глаза. Магия странников духа передавалась через пение. Других ритуалов у них не было. Хотя таноанские баллады не предназначались для войны, они несли в себе громадную магическую силу. Еще неизвестно, как такая баллада отозвалась бы на участи «сжигателей мостов». Похоже, таноанский жрец прочел мысли сапера. — Пока никто не пытался сложить такую балладу. Наши песнопения помогают восхождению. Но чтобы целый полк примкнул к сонму Властителей? Воистину вопрос, заслуживающий ответа. — Будь у меня побольше времени, я бы рассказал вам всю эту историю. — Мне понадобится всего лишь мгновение. — Я что-то не понимаю вас, — вздохнул Скрипач. Старый жрец протянул к нему морщинистую руку с длинными пальцами. — Достаточно, если ты позволишь мне дотронуться до тебя. Я все узнаю и без твоего рассказа. Скрипач отпрянул. — Должно быть, ты боишься, что я небрежно обойдусь с твоими тайнами? — Я боюсь другого. Мои тайны только добавят вам бед. Не все, что я делал, достойно баллады. Старик запрокинул голову и рассмеялся. — Если бы все твои поступки были достойны баллады, я бы охотно отдал тебе эти одежды, солдат. Вижу, просьба моя была неуместна. Прости меня. Вернулся капитан Турква, неся деревянную шкатулку. Он молча поставил ее перед хозяином. Жрец откинул крышку и достал белую витую раковину. — Когда-то Рараку была дном моря, — сказал он. — Такие раковины и сейчас можно найти в священной пустыне, если знать местонахождение прежних берегов. Поднеси ее к уху — и ты услышишь неумолчную песнь исчезнувшего моря. Но к ней можно добавить и другие песни. Жрец пристально поглядел на Скрипача. — Я говорю о своих песнях силы. Прими этот дар в знак благодарности за спасение жизни и чести моих внучек. Скрипач с поклоном взял протянутую ему раковину. — Благодарю вас, странник духа. Ваш дар даст мне защиту? — В какой-то степени — да, — с улыбкой ответил жрец и вновь сел. — Не смеем больше тебя задерживать, «сжигатель мостов». Сапер быстро встал. — Капитан тебя проводит. Старый жрец опустил руку на плечо гостя. — Еще раз прими благодарность от Кимлока, одного из странников духа. Выйдя в прохладу сада, Скрипач рукавом отер изрядно вспотевший лоб. — Кимлок, — прошептал он. — Надо же! — Ты был его первым гостем за эти одиннадцать лет, — сообщил капитан Турква. — Теперь тебе понятно, какой чести ты удостоился, «сжигатель мостов»? — Мне понятно, насколько он дорожит своими внучками, — ответил Скрипач. — Ты говоришь — одиннадцать лет? Выходит, тогда у него в гостях был… — Железный кулак Дуджек. — Дуджек тогда вел переговоры о капитуляции Каракаранга, священного города таноанцев. Кимлок, насколько помню, заявлял, что способен уничтожить малазанскую армию. Полностью, до последнего солдата. Однако он капитулировал, и с тех пор его имя треплют как образец пустых угроз. — Это малазанцы так считают, — недовольно бросил ему Турква. — Кимлок открыл городские ворота, поскольку человеческая жизнь для него дороже всего. Он верно оценил могущество вашей империи и понял, что малазанцы не дорожат жизнью своих солдат. Им ничего бы не стоило погубить несколько тысяч и взять Каракаранг. — Твой хозяин поступил мудро. Он правильно понял принцип империи: получать желаемое любой ценой. Даже если бы пришлось вводить в Каракаранг войска тлан-имасов. Они бы и там учинили то, что сделали в Арене. Сомневаюсь, чтобы магия помогла Кимлоку остановить тлан-имасов. Капитан открыл садовую калитку. В темных глазах ветерана мелькнула давняя боль. — Жаль, что в Арене не было своего Кимлока. Бойня, устроенная там тлан-имасами, показала нам все безумие империи. — Случившееся во время Аренского мятежа было досадной ошибкой, — сердито возразил Скрипач. — Логросские тлан-имасы действовали самовольно. Турква лишь горестно улыбнулся и махнул рукой в сторону улицы. — Что теперь говорить о прошлом? Ступай с миром, «сжигатель мостов». Рассерженный Скрипач зашагал прочь. Едва скрипнула дверь, Моби, вереща и хлопая крыльями, устремился навстречу своему любимцу. Он ударился Скрипачу в грудь и вознамерился вцепиться ему в шею. Сапер молча смахнул крылатую обезьянку, затем закрыл дверь. — Я уже начал беспокоиться, — проворчал Калам с другого конца узкой комнатенки. — Пришлось подзадержаться, — коротко объяснил Скрипач. — Надеюсь, без приключений? Вместо ответа сапер пожал плечами. Он сбросил белый плащ, оставшись в кольчужной рубахе. — А где остальные? — спросил он. — В саду, — усмехнулся Калам. Скрипач ненадолго остановился возле своего заплечного мешка. Подарок таноанского жреца он завернул в смену белья и запихнул на самое дно. Калам подал ему кружку с разбавленным вином, потом налил и себе. — Ну как? — Как в «шипучке» перед взрывом. — Скрипач залпом осушил половину кружки. — Стены изрисованы вдоль и поперек. Думаю, еще неделя — и здесь все станет красным от крови. |